。,。,

類別:其他類型 作者:八諷 本章:。,。,

    第一章

    道可道,非常道。名可名,非常名。無名天地之始;有名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。

    翻譯:道可以說,但不是通常所說的道。名可以起,但不是通常所起的名。可以說他是無,因為他在天地創始之前也可以說他是有,因為他是萬物的母親。所以,從虛無的角度,可以揣摩他的奧妙。從實有的角度,可以看到他的蹤跡。實有與虛無隻是說法不同,兩者實際上同出一源。這種同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘啊!宇宙間萬般奧妙的源頭。

    第二章

    天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前後相隨。也。是以聖人處無為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。

    翻譯:1天下的人都知道以美為美,這就是醜了。都知道以善為善,這就是惡了。2有和無是相互依存的,難和易是相互促成的,長和短互為比較,高和下互為方向,聲響和回音相呼應,前邊與後邊相伴隨。3所以,聖人從事的事業,是排除一切人為努力的事業聖人施行的教化,是超乎一切言語之外的教化。他興起萬物卻不自以為大,生養而不據為己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。他不自居其功,其功卻永不滅。

    第三章

    不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心,實其腹,弱其誌,強其骨。常使民無知無欲。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。

    翻譯:不崇尚賢能之輩,方能使世人停止爭鬥。不看重珍奇財寶,方能使世人不去偷竊。不誘發邪情私欲,方能使世人平靜安穩。所以,聖人掌管萬民,是使他們心謙卑,腹飽足,血氣淡化,筋骨強壯。人們常常處於不求知、無所欲的狀態,那,即使有賣弄智慧的人,也不能胡作非為了。遵從無為之道,則沒有不太平之理。

    第四章

    道衝,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。

    翻譯:道,空虛無形,其大能卻無窮無盡,淵遠深奧啊,像是萬物的祖宗。放棄自以為是的銳氣,擺脫紛紜萬象的迷惑,和於你生命的光中,認同你塵土的本相,你便能在幽幽之中,看到他那似有似無的存在。我不知道有誰產生他,他先於一切有形之帝。

    ??

    第五章

    天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。多言數窮,不如守中。

    翻譯:天地不理會世上所謂的仁義,在其看來,萬物是祭神用的稻草狗。聖人也不理會世上所謂的仁義,在他眼,百姓是祭神用的稻草狗。天地之間,不正像一個冶煉的風箱嗎?虛靜而不窮盡,越動而風越多。話多有失,辭不達意,還是適可而止為妙。

    第六章

    穀神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

    翻譯:幽悠無形之神,永生不死,是宇宙最深遠的母體。這個母體的門戶,便是天地的根源。冥冥之中,似非而是,延綿不絕,用之不盡。第七章

    天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。

    翻譯:天長地久。天地之所以能長久,因為它不自貪自益其生,所以能長生。同理,聖人把自己置於最後,他反而在前把自身置之度外,他反而長存。這不正是由於他無私,反而成全了他的私嗎?

    第八章

    上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾於道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。

    翻譯:最高的善像水一樣。水善於滋養萬物,而不與萬物相爭。它處身於眾人所厭惡的地方,所以跟道很相近。居身,安於卑下存心,寧靜深沉交往,有誠有愛言語,信實可靠為政,天下歸順做事,大有能力行動,合乎時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。

    第九章

    持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保。金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功遂身退,天之道也。

    翻譯:抓在手冒尖兒流,自滿自溢,不如罷了吧。千錘百煉的鋒芒,也長不了的。金玉滿堂,你能守多久呢?富貴而驕,是自取災禍啊!大功成了,名份有了,自己便隱去,這正是上天之道。

    第十章

    載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能如疵乎?愛國治民,能無為乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無知乎?生之蓄之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

    翻譯:誰能使靈魂與真道合一,毫無離隙呢?誰能使血氣變得柔順,像嬰兒一樣呢?誰能洗淨內心的雜念,透亮如明鏡呢?愛民掌權,誰能舍己順道、無為而治呢?運用心智,誰能因應天意、如雌隨雄呢?明白通達,誰能超越人智、擺脫知識呢?那創造並養育這個世界的,他創造養育並不強行占有,他無所不為卻不自恃其能,他是萬物之主而不任意宰製。這真是深不可測的恩德啊!第十一章

    三十輻,共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。

    翻譯:三十根輻條集中在車軸穿過的圓木上,圓木有空的地方,才對車有用處(可行走)。揉合黏土製成器皿,上麵有空的地方,才有器皿的用處(能容納)。為房屋安窗戶,窗戶有空的地方,才對房屋有用處(取光亮)。有形者對人們有利益,是由於無形者的功用啊。

    ??

    第十二章

    五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨。是以聖人為腹不為目,故去彼取此。

    翻譯:繽紛的色彩使人眼睛昏花,變幻的音響使人耳朵發聾,豐腴的美食使人口味敗壞,馳騁打獵令人心意狂蕩,珍奇財寶令人行為不軌。所以聖人掌管萬民,是給他們內在的充實,不是給他們外在的愉悅。據此而取舍。第十三章

    寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。

    翻譯:得寵和受辱都會內心不安,最大的禍患是看重肉身性命。為什說得寵和受辱都會內心不安呢?寵是來自上麵的,得到時吃驚,失去時也吃驚,所以說得寵和受辱都會內心不安。為什說最大的禍患是看重肉身性命呢?我有大禍患之憂慮,是因為我有肉身性命要保全及至我把肉身性命置之度外,我還有什禍患可憂慮呢?所以,舍棄肉身性命去為天下的人,堪為普天下的寄托舍棄肉身性命去愛天下的人,堪得普天下的信靠。

    第十四章

    視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰[1],故混而為一。其上不曒,其下不昧。繩繩兮不可名,複歸於物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以禦今之有。能知古始,是謂道紀。

    翻譯:看見而不曉得,叫做“夷“聽到而不明白,叫做“希“摸索而不可得,叫做“微“。“夷希微“三者,不可思議,難究其竟,所以它們混而為一。在他之上不再有光明,在他之下不再有黑暗。難以言說的無限延綿啊,又複歸於空虛無物。他是沒有狀態的狀態,沒有形象的形象,叫做恍惚。迎麵看不見他的先頭,追蹤抓不著他的尾跡。秉持上古之道,可以把握當今萬有,知道其由來始末,這便是大道的要領了。

    第十五章

    古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若;渙兮若冰之將釋,敦兮其若樸,曠兮其若穀;混兮其若濁。孰能濁以澄?靜之徐清;孰能安以久?動之徐生。保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能敝而新成。

    翻譯:古時候善於行道的人,其微妙玄通,真是深不可識。由於深不可識,隻好勉強來形容他:其審慎好像冬天過江,謹守好像畏懼四鄰,恭敬嚴肅如同作,流逸瀟灑如同化冰,純樸得好像未經雕琢,曠達得好像高山空穀,敦厚得好像渾沌不清。誰能沉澱混濁的,使之漸漸清澈呢?誰能啟動僵死的,使之徐徐複活呢?持守此道的人,是不會自滿自溢的。唯有不自滿自溢,才能在凋敝死亡中成為新人。

    第十六章

    致虛極,守靜篤。萬物並作,吾以觀複。夫物芸芸,各複歸其根。歸根曰靜,靜曰複命。複命曰常[1],知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。

    翻譯:內心虛化到極點,持守安靜到純一。我就能在萬物的篷蓬勃勃中,看出其來龍去脈。萬物紛紜百態,都複歸其本根。回到本根就叫平靜安息。平靜安息便是複歸了真生命。複歸了真生命便是永。認識永便是光明。不認識永,就會任意妄為,後果凶險。認識了永,就能萬事包容。萬事包容,就能公義坦蕩。公義坦蕩,則為完全人。完全人,則與天同。與天同,就歸入道了。歸入道,可就長久了,即使肉身消失,依然平安無恙。

    第十七章

    太上,不知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:我自然。

    翻譯:至高至善的掌權者,人們仿佛感覺不到其存在。次一等的,贏得人們的親近讚譽。再次的,使人們畏懼害怕。更次的,遭人們侮慢輕蔑。信實不足,才有不信。悠悠然大道之行,無須發號施令,大功告成之後,百姓都視之為自然而然的事,說:我們本來就是這樣的啊!

    第十八章

    大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。

    翻譯:大道廢棄了,才出現仁義。智慧出來了,才有大偽詐。六親不和,才大講孝慈。國家昏亂,才呼喚忠臣。

    第十九章

    絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民複孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡欲,絕學無憂。

    翻譯:棄絕成功與智慧,對人民有百倍的好處。棄絕仁義的說教,人民就會複歸孝慈。棄絕技巧與功利,就不會有盜賊為患。然而,用這三者作誡律是不夠的。一定要讓人心有所歸屬才行,就是:認識生命的本根,持定存在的本原。使自我越來越少,使欲望越來越淡。拒絕人間的學問,保持無憂無慮的心。

    第二十章

    唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我獨泊兮,其未兆;沌沌兮,如嬰兒之未孩;累累兮,若無所歸。眾人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我獨昏昏。俗人察察,我獨悶悶。澹兮其若海,兮若無止。眾人皆有以,而我獨頑且鄙。我獨異於人,而貴食母。

    翻譯:恭維與斥,相差有多遠?讚美與厭惡,區別在哪?人所畏怕的,不能不畏怕啊。荒野啊,廣漠無際!眾人熙熙攘攘,像是在享受盛大的宴席,像是登上了歡樂的舞台。唯獨我渾然無覺,好像不曾開化的樣子混混沌沌,像初生嬰兒還不知嘻笑的時候疲憊沮喪,像是四處流浪無家可歸的人。眾人都自得自滿流溢而出,唯獨我仿佛遺失了什。我真是愚笨人的心腸啊!世俗的人個個明明白白,唯獨我一個昏昏然然。世俗的人個個斤斤計較,唯獨我一個馬虎不清。大水蕩蕩淼如海,高風習習行無蹤。眾人都有一套本事,唯獨我又沒用又頑固。我這樣與眾不同,是把吃喝母親,看得高於一切啊!

    ??

    第二十一章

    孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。

    翻譯:最高的道德形態,是徹底順從道。道作為存在物,完全是恍恍惚惚的。恍惚之中有形象,恍惚之中有實在。在他的深遠幽暗中,有一個精神存在著。這個精神至真至切,充滿了信實。從古到今,他的名字從不消失,好叫人們看到萬物之父。我怎曉得萬物之父呢?就是由他而來。

    第二十二章

    曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新第一章


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《禦獸師指北》,方便以後閱讀禦獸師指北。,。,後的更新連載!
如果你對禦獸師指北。,。,並對禦獸師指北章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。