一番訓練過後。
“哎呀,之前還在想到底會怎樣呢。”多奇說。
“現在既認識了大人物,又得到了通行許可。”
“還承蒙那個實力高超的家夥交了我們許多東西,作為旅行的開始,說不定是個好兆頭。”
“是的。”葉隱說。
“嘿嘿我們快走吧,去哪個阿爾塔平原的古堂”
“辛苦了,訓練場情況如何,我不知道具體怎回事,你們加油哦。”接待員說。
“這麵就是那個古堂了啊。”多奇說。
“那些龍騎士也沒有發現異常的地方。”葉隱說。
“我們開始調查吧。”
“哦,這地方挺寬敞啊。”多奇說。
“果然這地方是公王陛下所說的古堂。”
“那好像有一塊石碑。”葉隱說。
“怎辦,要調查看看嗎?”多奇說。
經過一番調查。
石頭上麵繪製了不可思議的圖案,看起來是一塊年代久遠的石碑了。
“怎樣,葉隱,你有什頭緒嗎?”多奇說。
可以感覺到一股不可思議的氣息。葉隱說。
“發光了?”多奇說。
“造訪阿爾塔之人,擁有戰士資格之人啊,五再次將吾之印賜予你,當阿爾塔曆史揭開真想以後。
擁有勇猛之心與優雅值台,以及必將隕落之人會出現,在古老的阿爾塔滅亡之前,去拜訪吾之同袍了。”
“你沒事情吧,葉隱。”
葉隱說他隻是一瞬間感到頭暈,沒有別的不適。
“是嗎,那就好。”多奇說。
“不過剛才的聲音是怎回事,而且那石碑在發光。”
“算另外哦們先回去吧。”
“還是將這件事情報告比較好。”葉隱說。
倆人剛要離開,突然從空中掉下來一個怪物。
“這是哪個千龍長說的巨守,算了也隻有硬上了,拿出實力來。”葉隱說。
另一邊。
“瑪雅你在幹什。”藍發少女說。
“不可以對睡著的人惡作劇哦。”
“太好了,你終於醒了,感覺如何,還有俺兒痛嗎?”
“有沒有頭暈或者想要嘔吐。”
葉隱確認了一下身體情況。“稍微有些頭暈還好。”
“填好了我看你一直沒有醒來,還以為出什事情了,現在看來你臉色也不錯。”藍發少女說。
“那個可以的話,輕喝一口這個吧。”
少女用小勺子從瓶子麵舀出了一些濃稠藥水。
在她的勸說下,葉隱喝了一口。
“這是非常有效果的藥水哦。”
“謝謝你,請問現在是什情況?”葉隱說。
“這個要從何說起,先自我介紹一下,我的名字是緹雅,這孩子是我的妹妹瑪雅。”
“這是我們在阿爾塔的家。”
“我是以賣藥草和鮮花為生的。”
“昨天我像往常一樣去平原去找素材,結果就看到了那座祠堂。”
“正好看到葉隱先生您暈倒在地上。”緹雅說。
“然後我就讓多奇先生將您背到了這。”
“哦,葉隱,你終於醒來了。”多奇說:‘怎樣身體還好。’
葉隱對多奇道:“我完全好了。”
“是嗎,嘿嘿,害我那擔心。”多奇說。
“給你添麻煩了緹雅。”
“要是誒呦你不知道會這樣。”
“不用可,倆位以前也幫助了我去因為我你們還被抓了,昂時候真是感謝。”緹雅說。
“哈哈沒事情。”葉隱說。
“這個爛好人不會眼睜睜看人受苦。”多奇說:“因為這樣我們也惹上過不少麻煩。”
“我都覺得這就是我們的命運了。”
“嗯,看來真的是完全恢複了。”多奇說。
“老是留在這打擾人家也不好,我們差不多該走了吧。”
“好的。”
“這怎行,還是繼續休息一下。”
葉隱再次道謝,並告訴對方不用擔心。
“明白了,但是請不要強撐,我平時要在這要在廣場上。”緹雅說。
“如果覺得身體不適,可以隨時來找我。”
“我會為二位準備一些效果不錯的藥草。”
“嗯,以後有什事情,我會再來麻煩你的。”多奇說。
“那就就再見了瑪雅,你可要聽姐姐的話。”
“嗯。”瑪雅說。
“真是承蒙她們關照,不過那來個姐妹長的不想,而且小不點不會說話。”
“算了不說這個,那座古堂果然有問題。”多奇說。
“我們聽到的聲音還與歐那驚人的力量。”
“葉隱,你知道到底是怎回事嗎?”
“不清楚。”
“是的,也是。”
“我們倆個在這,想破腦袋也沒用。”多奇說。
“按照約定,我們將這件事情報告給公王吧。”
“說不定他會知道點。”
“走吧。”葉隱說。
“好像有人要出去。”多奇說。
“你們是誰。”男人說。
“哦原來如此你們就是陛下所說的冒險家,真是的,陛下行事風格真是讓人頭疼。”
“才剛剛和羅門達成停戰,就敢於讓來曆不明的流浪者接近自已。”
“什。”多奇說。
“蘇娜了,將軍剛才說的拜托你了。”
“對現在的阿爾塔來說,舊的海的貿易是重中之重。”
“為了保護阿爾塔的商船對他們不可以掉以輕心,不要浪費太多人力,重要是海上的巡邏。”
“明白了。”將軍說“不過如果各地報告,發生了異常情況,我還是要派遣龍騎士前去。”
“這單還請諒解。”
“知道了,知道了。”
“真是的你也好陛下也好,都是讓人琢磨不透,隻有我在真正wie了阿爾塔未來而煩惱嗎?”
“那是誰?”
“咳咳。”將軍說。
“你叫葉隱是吧,雖然說陛下認可但你畢業是外人,還請不要太過於幹涉我們。”
“另外手術這個大陸是我們的職責,你們不要肆意妄為。”
“一個個都是可怕大叔,剛才他們是什人。”
“就是輔助公王陛下的奧爾巴斯丞相,另外一個是統領我們龍騎士的將軍。”賽亞絲說。
“哦感覺他們很有魄力。”葉隱說。
‘順便一提,奧爾巴斯就是勞德的父親。’
‘他們倆個也有相似的地方吧。’賽亞絲說。
“就是抓我們的那個滿臉奸笑的混蛋嗎?”多奇說。
“真是的有其父必有其子,倆個人都那傲慢。”
>>章節報錯<<