然有這多缺點,是不死族的單性價比高。蜘蛛可以一用,腐球是傲視各個種族。在正麵戰鬥中,同等級況下,不死族絲毫不畏懼何種族。多人說它弱是弱在哪呢?弱在前王。
“屍王,我們需要開戰。‘
將會介紹各種武的使用策略、針對不同型的怪物而應該使用何種武、如何將武與法術結合在一起.
而他所帶來的新和新物,是為勇士們增加了不少的威力
經有一段時間了,原本在新之前就叫囂著要大幅加的不死族,如今看來竟然是削弱了。新儀匕首僅僅是個擺設,其他的動也無關痛癢
“下去辦吧,需要30天。
作為一兵士,需守衛你留守地區,大量的僵屍不甘寂寞,
火槍手,傳統的遠作戰士兵
三個貌的女子,手持著火銃在沙場上英勇作戰
們身前的戈侖冰人激動的說:“我已經久沒跟們作戰,和們上一作戰還是三個年前”
幻影刺客靠著樹旁說:“們變了許多,不以前那樣靈了,總是趕不上戰場……”
“你們也變了許多”三個火槍手齊聲答,“刺客…………你也瘦了不少”
刺客嘴角一撇,說:“女人苗條就好,那兩個太木樁的大男人還瘦成那副德行…………”
身後的兩個野蠻人有些不甘心,他們無法用自己壯的身軀去護那三個火槍手,不在可以為們抵擋雷電…………
而是讓們去為自己抵禦洗禮
們聯到的輝煌,那是三個火槍手的時
許歸可以讓我們大顯身手
於是們聯合起來,踏上了頂尖之
火槍站堆滿了槍死體,一時間萬千撲來。
亂了,亂了。早早的入睡了。他們為了護譽抗擊紅衣主黎塞留,擊敗黎塞留設置的重重障礙,。
其他城市已變成一片廢墟,一發的炮擊都比火銃來的猛,總不至於沒有缺點
王上,許要黃金,。下去辦吧。
“啊!要是那樣,”達達尼昂說,“那就讓格默去搜,由他把屍體扔到牆外去。”
“要把這些屍體好,”阿托斯說,“他們會為我們服務的。”
“這些死人也能為我們服務?”波托斯問,“哎呀,你瘋了,親愛的朋友。”
“不要輕率地下斷論,福音書和紅衣主都是這說的,”
阿托斯答說;“有多少支火槍,生們?”
“十二支,”阿拉米斯答。
“有多少顆子彈?”
一來發。”
“咱們正好需要這多!裝槍吧!”
四朋友都動手裝起槍來。當他們裝後一支槍時,格默示早餐已經備好。
阿托斯總是以手勢作答,表示事辦得不錯,給格默一座錐形築物,格默明白他該到那兒去站崗。為了減少警戒的無聊,阿托斯允許他帶一塊麵包,兩塊排骨和一瓶葡萄酒。
“現在,大家用餐,”阿托斯說。
四朋友一起坐到地上,像土耳其人成衣匠那樣,一個個盤著雙腿。
“啊!”達達尼昂說,“既然你現在不擔心有人聽見,我希望你馬上給我們講講你的秘密吧,阿托斯。”
“願我能給各同時帶來快樂和榮,生們,”阿托斯說,“我讓你們作了一好的旅行;這兒擺上一席饒有風味的早餐,那兒有人瞅著,透過碉堡的槍眼,你們會看見他們。這些人不是把我們當成瘋子,就是當成英雄,不哪一種,都是兩頗為相似的傻瓜。”
“可是那個秘密呢?”達達尼昂問。
“那秘密嗎,”阿托斯說,“就是昨天晚上我看見了米拉迪。”
達達尼昂正舉杯到嘴邊,一聽到米拉迪這個字,他的手厲害地抖了起來,他不得不將酒杯地上,以免灑掉杯中物。
“你看見你妻……”
“請嘴下留!”阿托斯斷說,“你忘記啦,親愛的?這兩朋友不像你,他們對我家事的秘密都不了;我是看見了米拉迪。”
“在哪?”達達尼昂問。
“距這兒大約兩法,在紅鴿舍客棧。”
“要是這樣,我就蛋了。”達達尼昂說。
“不,還不全是這樣,”阿托斯又說,“因為這時刻,大概已經離開法國岸了。”
達達尼昂鬆了一口氣。
“可是說到底,”波托斯問,“那個米拉迪究竟是人?”
“一個迷人的女人,”阿托斯一邊嚐嚐酒麵上的泡沫一邊說,“混蛋店老板!”他突然嚷起來,“他給我們昂儒酒充香檳,以為我們好蒙騙!是的,”他又繼續說,“一個迷人的妖女呀,對我們的朋友達達尼昂曾經有過,不達達尼昂怎樣讓丟醜了,又竭力達達尼昂報起仇來,一個月前,派人用火槍幹掉他,一個星前,又法設法要毒死他,而昨天,又紅衣主出要他的頭。”
“怎!紅衣主出要我的頭?”達達尼昂嚇得滿臉蒼白地叫起來。
“這事不假,”波托斯說,“就像福音書上說的一樣;我曾親耳聽過。”
“我也聽說過,”阿拉米斯說。
“這說,”達達尼昂垂頭喪氣地說,“長久鬥下去也徒勞,還不如我自己朝腦袋開一槍一了了呢!”
“不到後決不幹這種蠢事,”阿托斯說“因為把事絕了是無法補救的。”
“有了這樣的仇敵,”達達尼昂說,“我是永遠逃不掉的。是那個我不認識的默恩人;其是我刺過三劍的瓦爾德;其是我戳穿秘密的米拉迪;後還有紅衣主,是我讓他的複仇擱淺了。”
“好啦!”阿托斯說,“他們全加起來就四個人,而我們也是四個人,正好一對一。注!如我們相信格默我們的手勢,我們馬上就要同大批人馬幹仗了。有事,格默?鑒於局勢嚴峻,我允許你說話,朋友,請你簡明扼要。你看到啦?”
“一批隊伍。”
“有多少人?”
“二十個人。”
“都是人?”
“十個工兵,四步兵。”
“離這兒有多遠?”
“步。”
“好,我們還有時間吃這雞,為你健康幹一杯,達達尼昂!”
“祝你健康!”波托斯和阿拉米斯也齊聲。
“那我就領了,祝我健康!雖然我不相信你們的祝願對我能有用。”
“怎這樣說!”阿托斯說,“穆罕默德信徒說得好,天主是偉大的,未來掌握在他手。”
說,阿托斯一口幹杯中酒,將空杯在身旁,懶洋洋地站起身,隨手拿起一支槍,走到碉堡的一個槍眼前。
波托斯、阿拉米斯和達達尼昂照行事。格默則跟在四個朋友身後等著裝子彈。
霎時過後,他們看到那隊人馬出現了,正沿著堡壘和城市之間彎彎曲曲的溝壕走過來。
“乖乖!”阿托斯說,“二十來個人又拿鎬,又拿钁頭又扛鍬來對付我們,費這大勁值得嗎!格默要個手勢讓他們滾開,我相信他們會讓我們太平的。”
“我表示懷疑,”達達尼昂仔細觀察一下說,“因為他們雄糾糾地朝這邊走來了。而且除了工兵還有四步兵和一班長,他們全都帶著火槍的。”
“因為他們沒有看到我們,”阿托斯說。
“唉!”阿拉米斯說,“坦率地講,我厭惡這些城的可憐蟲開槍。”
“好蹩腳的士,”波托斯說,“竟可憐起異徒!”
“說實話,”阿托斯說,“阿拉米斯講的有理,我這就去他們。”
“你要幹蠢事?”達達尼昂厲聲,“你去也是讓自己白挨槍子,親愛的。”
可是阿托斯對忠告置若罔聞,他一手槍,一手拿著帽子,登上了圍牆的缺口。
“生們,”阿托斯對士兵和工兵們一邊禮貌地致一邊喊話;對方對他的出現感到異驚訝,一個個在距棱堡十步左右的地方停下來,“生們,我的幾朋友和我本人,正在棱堡中用早餐。因各十分明理,沒有比用早餐到擾令人不快;所以,如諸來這有幹,我們有請諸等我們用早餐,稍晚些來亦可,除非你們突然良心發現,有脫離叛黨,過來和我們為法蘭國王的健康舉杯飲。”
“當心,阿托斯!”達達尼昂叫,“難你沒有看見他們你瞄準嗎?”
“看見了,看見了,”阿托斯答說,“他們都是瞄不準的小市民,絕對不會中我。”
然,俯仰間,四支槍同時拉響了,撞扁的鉛|彈落在他四周,沒有一顆中他。
幾乎與同時,這邊四支槍也對方發出了擊,他們比挑釁得準,三個士兵頹然倒地,一個工兵負傷掛彩。
“格默,拿支槍!”阿托斯堅守著缺口令。
格默立刻執行。另三朋友也各自裝著槍;一陣齊射過後,緊著發出二齊射,敵方班長和兩工兵斃倒地,剩下的隊伍落荒而逃。
“嘿,諸,主動出擊,”阿托斯說。
四朋友衝出工事,一深入到戰場,搜集了敵兵的四支火槍和班長的揮短矛;他們相信,逃跑了的士兵非得跑到城邊會停下,於是便帶著戰利堡。
“格默,把qiang支重新裝好子彈,”阿托斯令說,“諸,我們著用早餐,繼續我們的談話。當時我們談到地方啦?”
“我記得,”達達尼昂說;他對米拉迪要走的線極在。
“要去英國,”阿托斯說。
“目的是?”
“目的是親自暗殺派人暗殺白金漢。”
達達尼昂發出一聲感歎,感歎中夾著驚訝和憤怒。
“多卑劣!”他大叫。
“哦!至於這事,”阿托斯說,“我請你相信,我毫不擔心。格默,”他繼而說,“你把槍已經裝好,現在請將班長的揮短矛拿來,上一塊餐巾,豎在棱堡頂上,好讓拉羅舍爾的那些叛逆瞧瞧,他們是在和國王勇敢而忠誠的戰士鋒。”
格默悉聽咐吩。片刻過後,一麵白旗在四朋友的上空迎風招;一陣雷鳴般的掌聲懸掛的白旗表示致;營地半數人都在憑欄觀看。
“怎!”達達尼昂著說,“米拉迪親自動手派人去殺白金漢,你對毫不擔心;可是爵是我們的朋友呀。”
“爵是英國人,爵要的是我們,要把爵怎樣隨的便,我對待他就像這空酒瓶。”
阿托斯說著將他手的酒瓶一滴不剩地倒在自己的酒杯,隨後將空酒瓶甩出離他十、步遠的地方。
“等一等,”達達尼昂說,“我不能就這樣棄白金漢;他曾送給我們不少匹好馬呀。”
“尤其又送了非漂亮的馬鞍子,”波托斯補充說;這時他正把自己馬鞍的飾帶在大氅上。
“說,”阿拉米斯話說,“上帝要的是皈依,不是非要罪人去死。”
“阿門,”阿托斯說,“倘若你們對這事感興趣,我們以後談;而在當時我關心的,而且我相信你將來一定會理我的舉動的,達達尼昂,就是要把那個女人行讓紅衣主簽字的空白書弄到手;否則有了那玩兒,就可以不製裁地將你,許連我們一起幹掉的。”
“這說,那個女人難是個妖魔?”波托斯說著將他的盤子遞給正在切雞的阿拉米斯。
“那份空白書,”達達尼昂疑問,“那份空白書還在手?”
“不,已經到了我的手;我不說沒有費勁就弄到了手,因為那樣說我就吹牛了。”
“親愛的阿托斯,”達達尼昂說,“我數不你救了我多少了。”
“當時你就是為了要找那個女人離開我們的?”阿拉米斯問。
“正是。”
“現在你拿著紅衣主那份文嗎?”達達尼昂又問。
“在我這兒,”阿托斯說。
他從上衣口袋掏出那片珍貴的紙。
達達尼昂伸出難以掩飾的發抖的手開它念:
茲奉本人之,為了國家的利益,本文持有履行了他履行的事。
黎塞留一二年十二月三日
“的不假,”阿拉米斯說,“這是一份符合手續的赦罪文。”
“必須撕掉這份文,”達達尼昂叫,他似乎在讀著他的死亡判斷書。
“正相反,”阿托斯說,“應當珍貴地存好,那怕有人在它上麵堆滿金幣,我也不會給他的。”
“那米拉迪現在會怎樣?”年輕人問。
“現在嗎?”阿托斯漫不經心地說,“可能要給紅衣主寫信,說有個該死的火槍手,叫阿托斯,搶走了的全行;就在這同一封信中,一定會唆使紅衣主不僅除掉我阿托斯,還要同時除掉他的兩個朋友波托斯和阿拉米斯。紅衣主一定又到,這些人就是總要擋他的那些人;於是在某一天,他會派人把達達尼昂抓起來,然後為了不使達達尼昂一個人悶的慌,把我們關進巴士底去陪伴他。”
“啊哈!”波托斯說,“我覺得你在開不吉利的玩笑吧,親愛的。”
“我不是開玩笑,”阿托斯答說。
“你要,”波托斯說,“幹掉那個該死的米拉迪,不會比幹掉那些胡格諾派可憐鬼的罪過輕,這些人除了和我們一樣唱聖詩,沒有犯過的罪,是他們用法文唱聖詩,而我們是用拉丁文唱聖詩罷了。”
“士對是這認為的嗎?”阿托斯不緊不慢地問。
“我要說我同波托斯的見,”阿拉米斯說。
“還有我!”達達尼昂說。
“幸好米拉迪離得遠,”波托斯表態說,“因為,我坦率地說,要是在這兒,我會感到極不舒服。”
“在英國也好,在法國也好,我都不舒服。”阿托斯說。
“在何地方我都不舒服,”達達尼昂著說。
“可是你既然抓住了,”波托斯說,“那你為不淹死,掐死,吊死?有死人不會還陽的。”
“你以為這樣就成啦,波托斯?”阿托斯慘淡一笑說,這種笑有達達尼昂能懂。
“我有個主,”達達尼昂說。
“說說看,”火槍手們齊聲說。
“拿家夥!”格默叫起來。
年輕人立刻站起身qiang支跑去。
這一走近來的是由二十二十人組成的小分隊,而且不是工兵,而是駐守兵。
“我們還是營地吧,”波托斯說,“我覺得雙方力量太懸殊。”
“不可能!這有三層理由,”阿托斯說,“一,我們還沒有吃早餐;二,我們還有重要事要商量;三,還少十分鍾到一小時。”
“這樣,”阿拉米斯說,“必須製訂一個作戰計劃。”
“這簡單,”阿托斯說,“敵人一進入射我們就開火;如他們繼續前進,我們就下去,裝好多少槍我們就多少槍;倘若敵方剩下的人還衝上來,我們就讓他們一進壕溝,那時候,我們將這持奇跡般平衡的掩牆,他們的頭頂推下去。”
“妙!”波托斯叫;“實不假,阿托斯,你是天生的將,紅衣主自以為是一個偉大的戰略家,和你一比是小菜一盤。”
“各,”阿托斯說,“我請你們少廢話;各人好好瞄準自己的目標。”
“我瞄準我的,”達達尼昂說。
“我負責我的,”波托斯說。
“我也一樣,”阿拉米斯說。
“開火!”阿托斯令。
四槍齊鳴,四個敵兵倒地。
頓時敵方戰鼓敲響,小股隊伍邁著衝鋒的步伐頂了上來。
這時,四支火槍一聲一聲地響了起來,而且顆顆彈無虛發,中目標。然而這些拉羅舍爾人似乎看出了這幾朋友勢單力薄,仍是跑步繼續進攻。
又是三槍撂倒了兩個敵人;可是那些著的人沒有慢前進的腳步。
衝到棱堡底下,敵人還剩十二到十人;後一陣火力他們迎麵射去,然而沒有擋住他們的衝鋒。他們跳下壕塹,準備攀上缺口。
“喂,朋友們!”阿托斯叫,“一下子結他們吧,推牆!
推牆!”
四個朋友加上格默幫忙,頂著槍一齊推著厚牆,它宛若到巨風的襲擊,沿牆外傾斜,後帶著一聲可怕的巨響倒進溝,著傳來一聲慘叫,一幕塵霧升天空,一切已成定局。
“從一到末尾,他們統統都我們壓死了嗎?”阿托斯問。
“沒錯,看樣子都我們壓死了。”達達尼昂答。
“不,”波托斯說,“還剩下兩三個正一瘸一拐地逃走了。”
然,這批倒黴鬼中有三四個正帶著滿身汙血,慌不擇地城逃去,這就是小股隊伍剩下的幾個殘兵敗卒。
阿托斯看看懷表。
>>章節報錯<<