您可以在百度搜索“陸總裁的合法情人 書海閣網()”查找最新章節!
這睡衣還毛絨的褲子和上衣,是偏於居家型的,穿著還挺舒服,不暴露。
我出來時,他正躺在床上看書,聽見動靜,放下手中的書,朝我看著說:“過來陪我看書……”。
看書?我不敢遲疑,慢慢地走了過去,他是側著身子枕著高枕躺著的,這個姿勢還有點妖嬈。
此時,我才發現,這個男人麵龐輪廓俊美,皮膚白皙,五官不能說是帥氣,卻感覺很有氣質,看著就有點壞的氣質。
邪魅之美,他拍了拍自己的腰部,命令道:“過來,枕著它……。”
我一點點朝床走了過去,越近便越是能夠看清楚他手中的書,正是《第一男友》。
可是,我的書沒有出版過啊?我也沒有將出版權賣給任何人過?
他似乎看出了我的疑惑,解釋說:“那一年,這本書剛剛在網絡上,連載的時候,我就很喜歡,後來,我讓人給我印了一本。”
我還記得在凸碧山莊時,喬老先生,對我說過,他看過我的書。
而且還強調過一句:“我兩個兒子都愛看。”
真是沒有想到,喬華也喜歡我的書。
他再次邀請道:“枕著我的腰,躺著,我跟你念一首詩,翻開189頁。”
見我的雙手無處安放,隻能相互絞著。
他看出我的惶恐,安慰道:“別怕,聽話就好了,我隻是想要感受一下,林思凡跟何曉茹的愛情而已……。”
潔白的床單鋪得整齊,我一點點地爬上床,腦袋放在他的腰部上蜷著身子躺下。
翻開書的189頁,是描述女主何曉茹與莫一路的“床戲”。
二十歲的那一年,第一次與莫一路去郊外旅遊,戀愛經將近一年的時間,我們共處一室。
青春年少的年紀,對於“禁果”的幻想!讓整個房間都充滿著荷爾蒙的味道。
我就這樣枕著他的腰部,翻著書,讀著葉芝的《當你老了》。
我說:“我讀中文,你翻譯,怎樣?”
“我翻譯的,你能夠聽懂嗎?”他嘲笑我的英文差。
“真正懂得英文翻譯的人,肯定會翻譯得通俗易懂的,如果我聽不懂,那就證明你翻譯得不好啊?”
“,胡攪蠻纏!”他輕笑著,說:“這樣好了,我說一句英文,你翻譯一句中文。”
當你老了,頭發花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當年的眼神
你那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你曇花一現的身影,
愛過你的美貌,以虛偽或真情,
惟獨一人曾愛你那朝聖者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐罩邊低眉彎腰,
憂戚沉思,喃喃而語,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
他的英文非常標準,標準到讓人好像在聽磁帶一樣。
而且聲線還很美,仿佛有著一種神奇的魔力,讓人忍不住地去愛慕傾心。
然而,我隻聽懂了前麵最為簡單的三句,後麵的純屬照著書念的。
讀完了,他就笑起來,我問:“笑什啊?”
“英文這差,怎考上南城大學的?”
我反駁說:“我高考作文滿分你不說?”
他隻是笑,我爬起來瞧著他問道:“你剛剛念的到底是什?”
“不告訴你。”
“是不是不是好話?”
我要打他,他抓著我的手說:“是好話,每個女人都愛聽的好話。”
“那為什不讓我知道?”
他說:“因為時間還不到。”
“那什時候才能到?”
“遲早有一天,你會聽見相同的話,那時候,你就會明白我今天念的到底是什意思了?”
我追著他說:“再念一遍,我去錄下來……。”
他狠狠地一翻身,將我壓在了身下說:“好話不說兩遍。”
至今為止,我都不知道那天他到底說的是什?我也從未再聽見過相同的話。
再次念這首詩,情緒已經被衝到了最高點,我的初戀,莫一路。
過往的情愛又好像被拽了回來,即便一個與他長相相似的人,也可以勾起我過往的記憶。
喬華似乎聽得入迷,抬手撫摸著我的頭發。
評價說:“念得一點都不高興啊?書上不是寫何曉茹念這首詩的時候,非常的高興嗎?”
他雙目如冰霜般冷冽,瞧著我說:“你變得了,你再也不是我認識的那個何曉茹?她隻會笑,不會哭?”
>>章節報錯<<