,
北美不愧為物產豐之地。
起初梁維銘還擔心如此旗地進山狩獵,會驚走獵物,事實明是他多慮了。
這遍地的禽走獸讓梁維銘應接不暇,他在清皇帝的家獵場蘭圍場都不曾見過如此多野生物。
群旅鴿如同一團碩大的白雲從他們的頭席掠而來,用遮天蔽日來形容也毫不誇張。
伴著旅鴿群掠到眾人的頭頂,空中下起了五彩繽的雪。
很快,眾人的衣服和帽也被這陣突如其來的降雪澆得五顏六色,變得臭可聞。
這是旅鴿的屎。
幾個仰頭望天的倒黴蛋甚至用嘴準地接住了這些來自大自的饋贈之物,他們急忙低下頭狠狠地將這些東西同自己的口水一並吐了出來。
眾人將槍口對準天上這團白雲胡亂射擊,耀也舉起手中的火山石步槍進行陣速,享受杠杆步槍快速射擊來的快感。
至於瞄準不存在的。
對數量此龐大,隊形此密集的旅鴿群,要槍口朝向對了,就有收獲,瞄準是多餘的。
一陣槍響之後,成百上千隻鴿如被空導彈擊中的鬥機一般從高墜落。
同這些加州老爺打獵的隨從們將這些可憐的旅鴿丟進了麻袋。
不多就收集幾麻袋的旅鴿。
在收獲了幾麻袋的旅鴿之後,眾人朝山林深處走去。
隻是在山林內他沒有太的收獲,他隻獵到了兩處於***,正在交配的北美灰熊。
薩特見在林內所獲不多,便帶著眾人來到一處寬闊的原野,那一條小溪流經,有一汪淺淺的水池,這是很多動物的源地。
來水源地附近,眾人驚地發現,們的氣極好,此有鹿正在水池和溪流旁旁頭飲水食草。
梁耀舉起望遠鏡望遠鏡望著正水地飲水的鹿群。
>>章節報錯<<