,
西爾維婭女士,必須先向您道,本獻抄本了。
翻家法比安如此開說道。
場一時有些安靜,大家都還記得上次聚會時,他由於翻譯進度滯後造成的一係列不愉快對話。
…今天快進到文獻直接沒了?
西維婭嬌媚而慵懶笑了聲,卻聽得眾人股寒意腳到頭:三十秒的釋時間,翻譯家先生。
當局那幫家夥突襲,然後它被我燒了。法比安聲調低沉和,好消息是,另一藏匿翻譯手稿平安無事,雖因文獻文布局的特殊性,目前無實質進度,但大基礎梳理工作進較,預馬上會有跳躍性的突破。
西爾維婭甩出了一本小皮冊子,被法比安伸接住。
合理的借口,失望的度,錯的期待,備用副本好。她的聲音先溫和,後變冷,不過,最後一次容忍…並且沒有獎。
…以為我是那個需要靠黑骸之油著命的蠢貨?法比安心底冷笑,嘴上答應稱。
下一位吧。西爾維婭又道。
輕輕咳一聲,因為這個女人的目光落了瓊身上。
瓊正趴在子上奮筆疾書,此刻抬起頭望了一下西維婭,又了指門捷列夫先生,然小聲吐出個簡短音節:我就不說。
調香師這時開:紫豆糕小,這次聚會你乎不怎躍啊?近情緒有不佳之處?還是有遇到什煩嗎?
範寧審視著她的動作和語。
這調香師作為交易鑒定師或公證人一的角色,一直以來很主動開口,怎突然問了個這不鹹不淡的問?
再次想到調香師作為普魯登斯幕後控製的身份,範寧麵具後的眉頭深起。
>>章節報錯<<