,
範寧的嗓音沙啞而沉緩,但在氣質改變之下,名帶上了一絲憂愁的意味。
鵜鶘群開始飛走,但有幾隻仍在鍥而不舍地用大嘴測量著他的腿。
小女孩在他站起後才發現,他的襯衫已經破成了半敞式,褲子和皮鞋也嚴重變形走,出了條條縷縷,還浸透著海水和鹽漬。
根本看不出這是一套正裝。
先生,您不久前好像經曆了很大的危,比如一海難或劫掠類的……
她站起來拍了裙上的沙礫,並換成了和範一樣的努斯語,措辭組織起來稍稍有些生澀:我先以為您是有點不舒服,躺那休息,或有可能是弄它們玩耍……
蘭格語和雅努斯語都是南大陸的官方語言,過相對而言,大部分平民在口語中習慣用蘭格語交流,努斯語地用在麵行文或文學創作。
範寧聽完她的回後,又環視了身邊的環一圈。
這並非偏遠地帶,沙灘往的小鎮剪影依稀可見,遠處也有一些玩耍打鬧的兒童,以及撐開在色沙灘上的遮陽傘。
的確在旅途中了意外,奇的是沒有丟掉性命。
所以,你有看到我怎飄過的嗎?後生了什?
範寧再次詢問,再次凝她。
小女孩搖搖頭,嗓音如清水浣洗過後的潔:我剛從鎮子來到海邊,看到這有一群鶘在休息,走近後發現似乎有個人影躺在中間,然後聽到您示意我不過來……
你應該感謝鶘。寧不動聲色微首。
她乎沒有發現寧暗藏的審視意味,也沒意識到如果的回答有差錯,很可能會遭遇什預期之外的待,她的語氣逐漸帶著一向往:
先生,您不是一位來自遠方、博聞多才的遊吟人?他往往會收獲更多的來‘芳卉詩人,的贈,遭受意外後的‘好運氣,應該也算其中一種。
>>章節報錯<<