,
歡宴獸,被直接了?
這簡單?
職人員們撫摸座巨型樂器的金紅色底座,滿臉都是難以信的神色。
甚至還有幾個人又然學著範寧的動作淩空揮手。
有鶯小的表情習以為常。
我的老師當然厲害了,你們這些花之人做不到,不代表我的老師做到。
舍勒先生,......已經做到出入無禁了對嗎?大教菲爾茨的語氣帶著一絲莫名的然感,深吸一氣又長長呼出,喃喃自語,難伈大人會希望與他會談,近年南國的各類示愈發不詳,或他真的可以讓我們不至於完全喪失希望......
出入無禁?範轉過頭來。
他剛剛的確是心有所,生了能夠奏響歡宴獸的奇異自信,才揮手調動靈一試,但他不理解大教中詞組的意思。
盛夏是幻四起的時節。菲爾茨仍在仰頭望出神,在南國,存在一些這樣的場所、角落、甚至是物件,它們的外在細節質感皆為實,但出入其中或拾放取卻會受到莫名困擾......
這樣的場所被稱之惑之地,它們有些能用繁瑣的儀式開啟道,有些則效果仍不明顯......
嗯,也不限於盛夏,但盛已至後,困惑之地在緹雅城區域會變更多,而常的教義認為,有對愛是一個的理解達到極高程的哲人,才能現出入無禁的狀態......
包括旅途中的路,也包括歡宴獸?範寧問道。
沒錯,者的表現形式不夠典型,但我們認為本質一樣的。
歡宴獸有什來嗎?
>>章節報錯<<