第二百九十九章 《流浪地球》立項【4.1K】

類別:玄幻魔法 作者:冰凍栗子 本章:第二百九十九章 《流浪地球》立項【4.1K】

      第300章 《流浪地球》立項【4.1K】

      #陸昂營銷愛國,實則偽君子#話題出現在網絡上後,瞬間便引來了大量網友的關注。

      “愛國”這個詞匯是褒義,“營銷”是中義。

      兩個詞匯單獨來看,並不會引起太多的關注,但放在一起,便有些變味了。

      這個世界也如藍星一般,一些國產品牌的崛起和粉絲自發的擁護被很多人批評為愛國營銷。

      網上的罵戰也是不少。

      隻是,這個詞匯很少會用在個人的身上。

      當陸昂與愛國影響組合在了一起,便如流量密碼般,打開每個人心中的好奇。

      即便是對陸昂無感的人,也會因為愛國營銷幾個字而關注這個話題。

      話題是因一條帖子而起,這個帖子的標題是:陸昂愛國?營銷罷了!

      點進帖子的正文,先是一連串的截圖:

      “中文和國風才是最棒的!”

      “國人不應該崇洋媚外,應該多關注自己的內容。”

      “哈外的人很多,但是我人覺得中國風才是最屌的。”

      “我為華夏文化而驕傲。”

      截圖中都是陸昂在不同節目中,發表類似觀點時的畫麵,截圖+字幕。

      截圖後,就是發帖人對陸昂這些話的逐一駁斥:

      “中文和國風自然棒,作為中國人聽到這些話都覺得很爽。”

      “可是喜歡將這些話掛在嘴邊,標榜愛國收獲粉絲和路人好感,就有些虛偽了!”

      “再說崇洋媚外這個詞,什叫做崇洋媚外?”

      “難道認可國外的一些優秀產品和文藝作品就叫做崇洋媚外?”

      “有本事你別用手機,別開汽車,別坐飛機啊!”

      “這些東西哪個不是國外發明的!”

      “這是虛偽的第一點!”

      “我們再看陸昂在《我要上春晚》第一場競演中刻意貶低劉一航的那首《將軍令》!”

      “我知道外國的月亮沒比較圓,我知道 yo yo yo,不是我的語言。”

      “人家劉一航是留洋歸來的,擅長英文和嘻哈風,將這個作為自己的特點有問題嗎?!”

      “《fight》這首歌難道不好聽嗎?!”

      “我覺得很好聽啊!”

      “而且中英文結合的形式,也很有特點啊!”

      “結果你陸昂為了自己的名聲,為了自己的競演成績,將古風與愛國畫等號。”

      “又將外文與崇洋媚外畫等號。”

      “不要臉啊!”

      “就許你炒作古風,不許別人打造屬於自己的特點嗎?”

      “再說回來,陸昂會英文嗎?懂英文嗎?”

      “如果你精通,但是為了心中對古風的追求,對弘揚中國風,也就是古風這個曲風的堅持,不使用英文,那我還願意在心中稱你一聲好漢。”

      “實際上呢?!”

      “明明就是不會不懂,非得裝模做樣說精通英文的人是崇洋媚外。”

      “我上不了清北大學、京都大學,怎是我不想上嗎?”

      “我說我不想上這兩所頂尖大學、瞧不上、我有追求,外人一般會怎看?”

      “直接把我罵到死!”

      “是不想上!你特倒是去上啊!”

      “但是如果我拿出高考650+的分數單,甚至拿出了清BJ都的錄取通知單,說不想上有追求,那別人才會真的認可、乃至佩服!”

      “你陸昂是真的不願使用英文嗎?”

      “我看你連大學都沒上完,估計四級都沒過吧!?”

      “怎好意思將擅長英文的劉一航批成崇洋媚外!”

      “無恥啊!”

      “這是虛偽的第二點!”

      “咱們再看這段視頻,是陸昂在《知否知否》發布會上,寫給宋可唯的這首《受難曲》。”

      又是貼了數張截圖,截圖上是宋可唯演唱《受難曲》時的現場視頻。

      一共四張,其中字幕連在一起是:

      Though I gh the valley of deep shade.

      He shows me the way for his name's sake.

      I'm in a dark age please have mere.

      Cuz father my heart aches.

      帖子作者的抨擊緊隨著截圖後繼續:

      “這首名為《受難曲》的歌,詞曲都是陸昂創作的。”

      “標榜華文最屌,為自己打上愛國標簽,那又為什要用這段英文?”

      “用英文就算了,結果這段英文還是抄的!是《聖經詩篇》的原文!”

      “啥玩意啊!”

      “將劉一航使用英文批判為崇洋媚外,卻又在另一邊整段的將《聖經詩篇》中的原文給抄到歌詞中。”

      “有本事你原創啊!”

      “這是虛偽的第三點!”

      “上述三個虛偽的點,我最最接受不了的就是,明明不懂英文,卻硬說擅長英文風的歌手是崇洋媚外,啊呸!”

      “營銷愛國,實在虛偽!”

      整個帖子的字數大約三四千字,精簡下來後,就是列出帖子作者指正陸昂需求的三點論據。

      這篇帖子中,貼出的論據都是真實存在的,找不到一點的毛病。

      但作者卻將喜好使用外文、以外文為榮的劉一航包裝成為了因為英文水平高、所以使用英文的歌手。

      直接無視劉一航多次對外文、外國歌曲讚賞不絕,甚至在言語中有些瞧不上國內音樂的意思。

      而被帖子作者無視的這點,才是陸昂批判劉一航的著力點。

      才是陸昂說出拒絕崇洋媚外、中文中國風最屌,並被觀眾認可的原因。

      然而被作者以九真一假的形式將整篇帖子寫出後,絕大多數的吃瓜群眾因為九成的真,相信了文章中關鍵的一成假。

      最終認可了帖子作者得出的結論。

      再被水軍帶些節奏後,絕大多數的網友都開始加入了批評陸昂的隊伍中。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《我隻想回去繼承家產》,方便以後閱讀我隻想回去繼承家產第二百九十九章 《流浪地球》立項【4.1K】後的更新連載!
如果你對我隻想回去繼承家產第二百九十九章 《流浪地球》立項【4.1K】並對我隻想回去繼承家產章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。