第300章 《流浪地球》立項【4.1K】
#陸昂營銷愛國,實則偽君子#話題出現在網絡上後,瞬間便引來了大量網友的關注。
“愛國”這個詞匯是褒義,“營銷”是中義。
兩個詞匯單獨來看,並不會引起太多的關注,但放在一起,便有些變味了。
這個世界也如藍星一般,一些國產品牌的崛起和粉絲自發的擁護被很多人批評為愛國營銷。
網上的罵戰也是不少。
隻是,這個詞匯很少會用在個人的身上。
當陸昂與愛國影響組合在了一起,便如流量密碼般,打開每個人心中的好奇。
即便是對陸昂無感的人,也會因為愛國營銷幾個字而關注這個話題。
話題是因一條帖子而起,這個帖子的標題是:陸昂愛國?營銷罷了!
點進帖子的正文,先是一連串的截圖:
“中文和國風才是最棒的!”
“國人不應該崇洋媚外,應該多關注自己的內容。”
“哈外的人很多,但是我人覺得中國風才是最屌的。”
“我為華夏文化而驕傲。”
截圖中都是陸昂在不同節目中,發表類似觀點時的畫麵,截圖+字幕。
截圖後,就是發帖人對陸昂這些話的逐一駁斥:
“中文和國風自然棒,作為中國人聽到這些話都覺得很爽。”
“可是喜歡將這些話掛在嘴邊,標榜愛國收獲粉絲和路人好感,就有些虛偽了!”
“再說崇洋媚外這個詞,什叫做崇洋媚外?”
“難道認可國外的一些優秀產品和文藝作品就叫做崇洋媚外?”
“有本事你別用手機,別開汽車,別坐飛機啊!”
“這些東西哪個不是國外發明的!”
“這是虛偽的第一點!”
“我們再看陸昂在《我要上春晚》第一場競演中刻意貶低劉一航的那首《將軍令》!”
“我知道外國的月亮沒比較圓,我知道 yo yo yo,不是我的語言。”
“人家劉一航是留洋歸來的,擅長英文和嘻哈風,將這個作為自己的特點有問題嗎?!”
“《fight》這首歌難道不好聽嗎?!”
“我覺得很好聽啊!”
“而且中英文結合的形式,也很有特點啊!”
“結果你陸昂為了自己的名聲,為了自己的競演成績,將古風與愛國畫等號。”
“又將外文與崇洋媚外畫等號。”
“不要臉啊!”
“就許你炒作古風,不許別人打造屬於自己的特點嗎?”
“再說回來,陸昂會英文嗎?懂英文嗎?”
“如果你精通,但是為了心中對古風的追求,對弘揚中國風,也就是古風這個曲風的堅持,不使用英文,那我還願意在心中稱你一聲好漢。”
“實際上呢?!”
“明明就是不會不懂,非得裝模做樣說精通英文的人是崇洋媚外。”
“我上不了清北大學、京都大學,怎是我不想上嗎?”
“我說我不想上這兩所頂尖大學、瞧不上、我有追求,外人一般會怎看?”
“直接把我罵到死!”
“是不想上!你特倒是去上啊!”
“但是如果我拿出高考650+的分數單,甚至拿出了清BJ都的錄取通知單,說不想上有追求,那別人才會真的認可、乃至佩服!”
“你陸昂是真的不願使用英文嗎?”
“我看你連大學都沒上完,估計四級都沒過吧!?”
“怎好意思將擅長英文的劉一航批成崇洋媚外!”
“無恥啊!”
“這是虛偽的第二點!”
“咱們再看這段視頻,是陸昂在《知否知否》發布會上,寫給宋可唯的這首《受難曲》。”
又是貼了數張截圖,截圖上是宋可唯演唱《受難曲》時的現場視頻。
一共四張,其中字幕連在一起是:
Though I gh the valley of deep shade.
He shows me the way for his name's sake.
I'm in a dark age please have mere.
Cuz father my heart aches.
帖子作者的抨擊緊隨著截圖後繼續:
“這首名為《受難曲》的歌,詞曲都是陸昂創作的。”
“標榜華文最屌,為自己打上愛國標簽,那又為什要用這段英文?”
“用英文就算了,結果這段英文還是抄的!是《聖經詩篇》的原文!”
“啥玩意啊!”
“將劉一航使用英文批判為崇洋媚外,卻又在另一邊整段的將《聖經詩篇》中的原文給抄到歌詞中。”
“有本事你原創啊!”
“這是虛偽的第三點!”
“上述三個虛偽的點,我最最接受不了的就是,明明不懂英文,卻硬說擅長英文風的歌手是崇洋媚外,啊呸!”
“營銷愛國,實在虛偽!”
整個帖子的字數大約三四千字,精簡下來後,就是列出帖子作者指正陸昂需求的三點論據。
這篇帖子中,貼出的論據都是真實存在的,找不到一點的毛病。
但作者卻將喜好使用外文、以外文為榮的劉一航包裝成為了因為英文水平高、所以使用英文的歌手。
直接無視劉一航多次對外文、外國歌曲讚賞不絕,甚至在言語中有些瞧不上國內音樂的意思。
而被帖子作者無視的這點,才是陸昂批判劉一航的著力點。
才是陸昂說出拒絕崇洋媚外、中文中國風最屌,並被觀眾認可的原因。
然而被作者以九真一假的形式將整篇帖子寫出後,絕大多數的吃瓜群眾因為九成的真,相信了文章中關鍵的一成假。
最終認可了帖子作者得出的結論。
再被水軍帶些節奏後,絕大多數的網友都開始加入了批評陸昂的隊伍中。
>>章節報錯<<