第二十三章 天上掉下的餡餅

類別:玄幻魔法 作者:北海青溟 本章:第二十三章 天上掉下的餡餅

    我緊盯著尼瑟在泥地上寫出來的文字,注意力空前地集中。

    象形文字?不不,應該是字母文字。

    從文字的形狀來看,屬於象形文字的可能性非常。

    最主要的是,這東西看起來跟拉丁字母有幾分的相似之處,這才讓我能夠很快就認出這是屬於哪種類型的文字。

    不出意外的話,這種文字不定就跟英語的語法差不多。

    嗨,又是這種設定啊。創造這個世界的文明就不能想點有新意的設定嗎?

    照這樣下去,我完全可以依照前世看到魔幻來當這個世界的生存攻略了。

    不過既然出現了文字這種東西,那就是,那個幕後黑手也有著屬於它們自己的文明咯?

    魔幻的巨龍不也經常出現龍語這玩意嘛,還能通過它們來釋放龍語魔法來著。

    那,出現個龍文似乎也不是一件太奇怪的事情。

    隻是得注意一下,既然它們可能擁有文明,那就是,我要麵對的也許並不隻是單純的一條巨龍,不定這座島上宅了十幾條都不定。

    雖然巨龍按理是獨居生物來著……

    算了,先不管這個,記下這些文字要緊。

    在腦海快速地縷清所獲信息的我,很快就再次將注意力放回現實,試圖把對方寫出來的圖案全部記在腦子。

    “呃……那,這些東西又是什意思?”一邊記著的我也不忘去向尼瑟詢問這些詞匯的含義。

    “含義?”聽到我的問題,尼瑟的表情變得非常古怪。

    “確實是有含義,但是這些圖案代表的含義……跟我們的話對不上。”

    “對不上?”我順著對方的話問了下去。

    “就是嘛……”尼瑟沉吟了一會兒,隨後開口在地上工工整整地畫出了好幾個圖案連d一個長條,解釋道:“就好比方,我現在寫出來的發音這組詞匯……對,這好幾個圖案組成的東西叫詞匯。”到這的它頓了頓,故意強調了一下“詞匯”這個頗為繞口的詞。

    我倒是懂得它想表達的意思。

    “詞匯”這個詞匯,在我學會的哥布林語言中是不存在的。算是一個新出現的舶來詞,這也不怪得尼瑟會故意強調這個詞了。

    “詞匯嗎……我懂了。”我點點頭:“你接著吧。”

    “真的懂了?”尼瑟先是疑惑地反問了一句,隨後沒有追問,繼續解釋道:“這個詞匯的讀作rua,是用來表達痛苦的意思。這下你懂了吧?”

    “rua?等等……rua在我們語言中不是表達不爽的嗎?原來如此!”

    就好像地球上的英語,雖然一樣可以表達出漢語的意思,可是每個字母都有它單獨的音節。而英語的詞匯又是對應著字母的音節的。

    因此,英語詞匯的apple絕對不可能念成蘋果。

    至於漢語音調與apple相近一點的詞匯……也許是阿婆?

    當然了,意義肯定相差甚遠。

    而這尼瑟寫出來的文字和它所的語言也一樣,兩者根本不是一個體係的東西。

    畢竟這不是哥布林社會在這漫長的社會變遷中演變出來的文字……要是想用,除非將其改成適應自己語言的文字,亦或者拋棄自己的語言,轉而使用這套文字所帶來的語言。

    舶來語言就隻能這樣了。

    真沒想到,作為現代人的我,居然還有被原始土著授課的時候。

    “咳咳,既然跟我們的話對不上,那學來有什用?”明白了這點的我接著問了下去。

    “奧茲克,要我們學會這套圖案,然後弄出我們自己的圖案。”尼瑟一口將手上的果肉全部吃完,扔掉木棍,拍了拍自己的手。

    發明出自己的文字嗎……

    僅靠一群原始人?

    反正我是不看好這個行為。至少在短時間是沒可能弄出這東西來的。

    “這樣嗎……我也挺感興趣的來著。不知道能不能教教我?看看我可不可以幫上什忙……當然應該沒機會幫上的啦!”話是這,但我依然是讓潛伏者裝出一副靦腆的模樣,撓了撓後腦道。

    “這個?教給你也可以,但對你來學這個實際上也沒什用處的。”尼瑟愣著看了我一眼,隨後開口道。

    “啊……沒事沒事,我就是感到有些好奇。話長老們到底將你帶去哪學習來著?”還好我總算沒忘記自己潛伏進來的目的,在記憶完對方在地上寫出來的字符後,抬起頭問。

    那些所謂的長老,極有可能是被幕後黑手所操控了的哥布林。因此它們那,極有可能藏著魔礦位置的信息。

    “喂!你們兩個原來在這啊!”還沒等尼瑟接話,一道聲音就從遠處傳了過來。

    這是……那個青梅竹馬哥布林的聲音!它怎來了?

    正打算幹點正事的我突然心中湧起一股不妙的預感。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《異世界觀察筆記》,方便以後閱讀異世界觀察筆記第二十三章 天上掉下的餡餅後的更新連載!
如果你對異世界觀察筆記第二十三章 天上掉下的餡餅並對異世界觀察筆記章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。