第819章 Ch.818 關於實用主義
尤蘭達並不會真把以蘿絲為首的‘懲惡揚善’的這夥人稱為邪教徒——無論他們是否真為了懲惡揚善,或隻是單純給自己找樂子。
結果不會騙人。
她更樂意稱蘿絲為‘俠盜’,不願叫她‘邪教徒’。
這也讓蘿絲對她有了不小改觀:從‘東方的黃皮燒貨’變成了‘羅蘭你看這個東方的黃皮燒貨懂我’。
羅蘭對此嗤之以鼻。
蘿絲能騙的了外人,騙不了他和仙德爾。
作為最熟悉她的人之一,羅蘭很清楚蘿絲是沒太多正義、邪惡觀念的。就連此次登船,她都認為不該去管這東方女人的閑事——那些外國民眾的死活,和她又有什關係呢?
哪怕她無比厭惡鴉片酊,或者說香膏。
卻也不想遠渡重洋,到一個陌生的土地上為一群陌生的人伸張正義。
她和上流圈子那些整天無所事事的紳士不同,沒有閑工夫呼籲誰減輕誰的負擔,讓工人們過得更好,女人們免於家庭暴力或整天盯著那些不大合理的法律條款、苛刻的稅——
一件事隻要足夠刺激,許多附加條件都是順手而為。
‘你厭惡它,卻不願為此付諸行動。’
仙德爾嘲諷蘿絲已經是日常了。
‘得了吧,克拉托弗。你是為了什?羅蘭?還是審判庭的命令?’
‘為了伸張正義,’仙德爾一臉正色:‘我要告訴那片土地上的民眾們,香膏的危害,以及,政府對他們隱瞞了什——’
然後。
引發一場傾覆般的混亂。
‘羅蘭,你的同事有病,’蘿絲張牙舞爪:‘我要帶一船好貨去東方賣,到時候,詹姆斯肯定要嚇死!’
‘尤蘭達說她的家鄉什都不缺。’
‘我看不一定吧…膠糖怎樣?’
這是臨行前的對話。
幾個人倒沒有拒絕羅蘭的邀請,或者說,她們巴不得離開倫敦,到世界各處轉一轉——蘿絲如此,哈莉妲也如此。
隻有仙德爾興致寥寥,隨行的真正原因也隻是羅蘭喜歡。
她比在座所有人加起來讀的書都要多,自然清楚東方和她們的帝國不同:無論民俗、文化或政治方麵。
她私底下問過尤蘭達,所謂叛逆究竟有‘多大的力量’。
——既然對方口中的朝廷(政府)並不允許民眾接觸並掌握「神秘」,那,這夥叛逆有什本事讓人忌憚?
‘他們沒法不讓人接觸「神秘」。’
尤蘭達說。
“隻是不允許我們進一步了解它。”
無論哪一條‘道路’,何種儀式——未經官方授權、羲君認可的術士,都將被稱為‘妖術師’。
即邪教徒。
‘羲君是…什?’
‘我們的神靈。’
尤蘭達說。
關於十冠神,不同國家有不同的稱呼——仙德爾與羅蘭背靠的審判庭和聖十字篤信祂是造了世界的恩者,所有生靈和非生靈的主人,父神。
而在東方,顯然不是這樣一回事。
“恩者?父神?若不是為了偽裝,我之前就要嘲笑你們了。”
房間。
忽略寫寫畫畫的‘盲人’羅蘭,包括仙德爾在內,幾位女士都對神靈沒什太多‘敬意’。
蘿絲沒什興趣討論看不見摸不著的神靈,哈莉妲則認為已知被眾生稱頌的,都沒有拯救自己的要配得上這個稱呼。
至於仙德爾…
她離聖十字太近。
有些東西,靠的越近,就越難尊重它。
讓她們驚訝的是,尤蘭達也不怎尊敬她口中的‘神靈’——或者照她的話說,隻是‘偶爾尊重’。
>>章節報錯<<