據年輕的貓肉販所說,他發現大量野貓屍體,還是半個月前。
天還沒亮,屍體早早僵硬。
“那,就是夜。”
金斯萊點點頭。
接著。
他又告訴金斯萊,他的客戶,許多養寵物、關注寵物的市民們也發現了“異狀’一一介於屍體死狀不同,他們隻向貓肉販牢騷,猜測也是哪一家的壞小子幹的…
總不會有人吃貓肉吧?
“聽說法國人已經把貓肉端上餐桌了。”貓肉販嫌惡地說,顯然他也是常看報的人。
“很正常,畢竟他們是法國人,”金斯萊冷笑:“我但願我們中沒有這樣的蠢貨。”
以金斯萊統計過的屍體來看,這絕不是因“肉’而起的案子。
“金斯萊。”
“羅蘭?”
“我餓了。”
金斯萊:……
關於野貓大範圍死亡案,可以往大了說,也可以往小了說一一丹·巴奇憂心忡忡,是因為他活的足夠長,並且長記性。
在倫敦,擁有這兩種美好品質的人可不多。
“比如您,我的小姐。”
老湯姆站在草坪上,默默仰頭望著正從二樓窗戶往下爬的少女一換上了便捷的獵裝,用床單和窗簾係成繩索,一頭拴在床腳,另一頭垂在草皮上。
當蘿絲發現老湯姆的時候,她已經卡在中間了。
“…快下來吧。”
管家無奈退了半步,等自家不老實的小姐“順流而下’,才上前摘了對方的小呢帽,擰著兩條眉毛之間的皺皮嘮叨起來:“…正是社交季,我的小姐。您每天該有應酬不完的宴會,伯恩斯女士也給您發來了邀請函”
“或者,您想要騎馬嗎?順便獵幾隻兔子?我可以安排人陪您到城郊”
蘿絲打了個欠:“你以前可不讚成我接觸伯恩斯。”
老湯姆揚眉:“您也說了,是“以前’。”
羅莎琳德·赫伯特·伯恩斯最近幹出不少大事。
這女人對丈夫不怎樣,倒是有不凡的經商天賦一一事實上,自從她與幾名貴族聯手投資了那所新學院後,老雪萊就不再反對她們交際了。
“我已經半個月沒有見到羅蘭了,湯姆。你不能這殘忍。”
白天。
少女默默在心補上一句。
“鷹隼不該和烏鴉為伍。”
蘿絲動了動嘴角,怪怪氣:“是不是還要加上一句“醜陋劣等’的?”
“我不會違背客觀現實為諷刺而諷刺,”老湯姆一臉平靜:“我幾乎沒有見過比羅蘭·柯林斯先生還要英俊的男人一一但是小姐,您也應該清楚,他,或者他身邊非常危險…就比如這一次。”
蘿絲扭過身,默默捅了捅耳朵。
又有人要開始長篇大論了。
.…半年來,老爺擔心您在外麵吃不好穿不好,再遇上風浪。我已經數不清老爺給多少人去了多少封信,派出了多少名家族中的儀式者一一我想老爺很清楚指望不上他們…可您也行行好,體諒體諒一個疾病纏身還擔憂自己女兒的父親吧…”
>>章節報錯<<