“人間之神?好囂張的名字。”
看不到文字、隻聽李晟描述的灰雨撓了撓頭,“會是什程序員的小巧思?”
遊戲彩蛋起源於複活節尋找彩蛋的習俗,指的是在製作者刻意在遊戲埋藏的、不易被玩家發現的驚喜或額外功能。
除了1964年PDP-6遊戲《Adventure》的彩蛋房間之外,經典彩蛋還有《魂鬥羅》的三十條命指令,《合金裝備》的菜雞帽等。
而與彩蛋相對應的,則是遊戲製作者不為玩家製作的,單純的私貨。
比如某款不願意透露姓名的遊戲《賽爾號》,其策劃直接在精靈的技能說明文字埋了藏頭詩,以向網戀女友深情表白
離譜的是那位“女友”其實是個男的,這下“思清拳·思如泉湧,念清劍·念念不忘,浩清掌·生生世世”了。
總之,確實有可能是程序員在這款三維版本的《潛淵症》埋了彩蛋,讓所有處於AI接管狀態的玩家,都顯示自己【人間之神】的1D。
“應該不是。”
李晟走近上前,拿手掌在呆滯的船員臉前晃了晃,後者毫無反應,即便視線被阻擋了也能正常控製潛艇。側麵印證他們確實處在AI控製下。
但..總覺得有哪不對勁。
他稍側過頭,然後就看到那些1D,在資訊統合眼鏡的鏡片跟著旋轉。
嗯?這不對吧?如果是遊戲內文字的話,不應該跟著視角變動的,除非.
李晟想到了某種可能,表情微妙地從立體化倉庫拿出音響,開始播放法語歌曲。同時將數據線插在後頸,將自己的當前語言界麵也切換成法語,
試圖通過這種方式,矯正殺場係統的自動翻譯功能。
為了提高通過率,他還從貨架上拿了條嶄新的白色四角內褲,充當白旗。
短暫延遲過後,潛艇船員的頭頂1D瞬間變化,變成了Dieu parmi les hommes,法語的...【人間之神】。
一旁的灰雨不明所以,她沒戴眼鏡,看不到1D變化,隻看見李晟表情嚴肅地拿著件白內褲,像是在考慮是否立刻穿上,
於是她猶豫片刻附耳說道:“其實我也買了件很性感的泳衣。”
???”
李晟滿頭問號地瞥了她一眼,隨口解釋了一番,“殺場的翻譯功能非常強大,可以讓玩家在任務無障礙、理解、講述任何一種語言,哪怕是外星語言。
連需要曆史常識積累的成語、諺語,也能運用自如。
比如玩家說一句“禍從口出’,在阿拉伯文化背景的NPC耳朵,會自動翻譯成阿拉伯諺語“舌頭是頸上的利刃’。
“未雨綢繆’,自動翻譯成“趁陽光好時修屋頂’。”
“這我知道。”
灰雨點了點頭,“鯨歌公會抄襲殺場係統,做了個低配版的萬能翻譯插件,放在殺場論壇上自動啟動。我在學習的閑暇之餘,用這插件上外網社交平台跟全球網友對罵,可好用了。”
領取了小學畢業證書、正在向初中學位努力進發的灰雨,最近學習壓力有點大,特別是在看到國產機器人上春晚活蹦亂跳之後,
頗有種“身為萬年老資曆機器人的我可不能被小資曆趕上”的緊迫感。
李晟眼皮一跳,“你發啥了。”
“也沒啥啊,”灰雨漫不經心道:“也就是「感覺BIGBANG的《fantastic baby》不如我們國產男團的《青春修煉手冊》,歸國四子一眼暴雷什的。”
好家夥,我直呼好家夥。也就是現在網絡有清朗行動了,要不然你這言論放十年前,能被剁成液態金屬味兒的臊子。
李晟嘴角一抽,繼續解釋道:“資訊統合眼鏡沒有智能模式,讀取出的信息,一直以中文形式懸浮。隻有一種情況,殺場翻譯係統會主動覆蓋資訊眼鏡,令讀取出的信息,跟著翻譯係統變化一一涉及到殺場體係下的另一名玩家,或者玩家的造物。”
愣了幾秒後,灰雨反映了過來,遲疑道:“所以這【人間之神】也是殺場玩家?是他在控製家園項目,把我們吸進遊戲廳的異世界?”
“難說。”
李晟沉吟道:“家園項目的體量太大了,比一般的神國還要大。
>>章節報錯<<