第620章 亂七八糟的魔咒

類別:玄幻魔法 作者:我隻是鴿子呀 本章:第620章 亂七八糟的魔咒

    第620章 亂七八糟的魔咒

    記住首發網站域名??????????.??????

    真的是這邊看看那邊看看,又去巴西那邊轉了一圈,親眼見著各個地方的施法後,我才知道,咒語原來是這樣子的玩意—·

    內心滿是吐槽欲望的安德魯此刻並沒有吐槽的功夫,他在快速實驗著。

    在田文靜多次遭殃之後,他終於掌握了不那激進的魔咒咒語轉移的方式,

    並且從一堆亂七八糟的咒語之中尋覓著那些固定咒語的加強之處。

    因為先前的成功和轉移方式的逐漸習慣,他開始察覺出問題所在來一一那些被固定了施法方式的咒語其實都存在著各種意義上的聯係,咒語和施法效果相關非常多。

    別的咒語他不那嫻熟還不好搞,但是霍格沃茨的咒語,隻要是能在拉丁語係找到差不多的替換詞,就能感受來自咒語的不同助力。

    魔咒是用來詮釋魔法效果的,而魔杖揮動手勢則是配合魔力調動來響應魔咒?」

    安德魯開始拚命嚐試起魔咒的組合來一一各種用來形容漂浮咒的詞匯被他組成形容漂浮效果的短句,然後一一對應嚐試。

    在近二十次的推算之後,他終於確定了一個事情。

    現用的魔咒是所有能達成指向漂浮咒效果的咒語之中最為簡捷的哪個,雖然效果不是最好,但是基本可以視為最優解。

    我就說,我肯定不是第一個發現的魔咒已經被精簡了很多代了,自前的魔咒大概是通用模式的最優解除非改變施法方式和施法理念,不然在原有基礎上,這是最好的。』

    所以,對大部分的頂級魔咒人才來說,他們的改進咒語並不是改進通用型的咒語,而是從哪些不通用的咒語之中尋覓起最為適合自己的那個,然後無數次的熟練再或者,像是我那樣,用變形術或者別的什魔法強行融進來,從而弄出來個不同的仿製咒語··

    安德魯猶豫了下,但是最終還是重重的點了點頭一一雖然看起來有些離譜,

    魔咒隻是表達巫師內心願望的輔助工具,但事實擺在這邊,那就沒什好猶豫的了。

    還是穩妥一些·再加些測試吧·飛來咒?不妥,還是不要瞄著自己的好,

    清水如泉吧,難度高,危險性小—·

    安德魯點著頭,開始快速分析咒語和施法時候魔杖揮動的幅度。

    很快,他按照自己的了解弄出來幾個聽起來可行的魔法,然後簡單調整了下魔杖揮動順序。

    『一次,成功—」

    『成功—

    「失敗,但是魔杖揮動的問題—一好的,成功——·

    『還是成功—

    效果不理想,先前的魔杖調整有問題不過這個沒關係,可以慢慢調整。

    六種他幾乎是生造出來的魔咒一一釋放,小問題不斷,大問題沒有。

    這很能說明問題了。

    安德魯愣了一下,然後拿出新的羊皮紙來。

    他快速開始拆解著自己一年級學過的咒語,並為自己多年的不開竅感覺到不可思議。

    整整四年!


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《拉文克勞是這樣子的》,方便以後閱讀拉文克勞是這樣子的第620章 亂七八糟的魔咒後的更新連載!
如果你對拉文克勞是這樣子的第620章 亂七八糟的魔咒並對拉文克勞是這樣子的章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。