br>
第七十三章
時間的洪流總是轟轟烈烈駛過人生,每一分,每一秒,都過得格外快。
坐在飛往希臘的航班上,秦真還是忍不住傻笑。
程陸揚翻著手的雜誌,斜眼看她一眼,“笑什呢?”
“笑我們速度快啊,才認識一年,就決定要結婚了。”
“不是決定要結婚,是已經結婚了。”程陸揚糾正她,視線繼續在書上一掃而過,“程太太,請打起十二萬分的精神,時刻牢記自己是一名已婚女性,保持自覺性。”
“……我怎就沒自覺性了?”
“我承認右邊的三個座位之中,靠走廊的這位男士長得還挺過得去的,但是身為已婚女性,為夫不得不沉痛地提醒你,請注意收斂目光,自覺把眼神鎖定在你英俊帥氣、玉樹臨風的丈夫身上,否則為夫醋性大發,你的結局將會非常慘烈。”
“……”
有了程先生的陪伴,長長的國際航班也會變得很有趣。
***
五月的陽光熱烈而自由,照耀在地中海寧靜安謐的小島上。
天是蔚藍色的,海是蔚藍色的,地中海圓弧式屋頂也是蔚藍色的,潔白的牆壁在陽光的印襯下閃耀著奪目的光芒。
秦真帶著遮陽帽和墨鏡,在鹹濕的海風中擁抱著聖托尼的陽光與空氣。
在那片爬滿淺紫色花朵的白色房屋內,她將和程陸揚完成他們的蜜月之旅,或者更確切說來,也算是他們的兩人婚禮。
去民政局登記不過是走法律形式,程先生沒有什朋友,秦真也沒有什親戚,兩家人在一起吃頓飯,這就算是簡單的婚宴了。
程陸揚問過她:“我不愛熱鬧的酒宴,你會不會覺得這樣委屈了?”
秦真斜眼瞧他,“覺得委屈我了,那今後就好好伺候我,別老動不動就凶我!”
“伺候?”
這個純潔的詞被程陸揚說出來,很快就變得不那純潔了,而是意味深長起來。於是之後的幾天,他果然身體力行地實踐了“伺候”程太太的任務。
希臘之行是他提出來的,他去英國讀書時,曾經周遊過歐洲,來過這個叫做聖托尼的小島。地中海給過他美的震撼,而他希望能把曾經啟發自己做出很多至今難忘的設計的島嶼和秦真一起分享。
而這片寧靜的島嶼也真的令秦真流連忘返。
在清晨無人的時候,他們走在充滿異國情調的小道上,看著路邊的牆上探出的三角梅,絢麗的色彩、搶眼的姿態,展示著地中海最熱情奔放的風情。
人多起來的時候,他們與人群一同流連在繁華的商業街頭,駐足觀看充滿希臘特色的裝飾品與絢爛服飾。
傍晚的時候,他們坐在傍海的山水,白色的圓頂屋像是童話的仙人居住的地方。秦真學著程陸揚的樣子,輕輕搖晃著手的香檳,俯瞰蔚藍的大海。
天邊的橘紅色落日一點一點寂靜地沉入海平麵,將海水也染成了暖黃色。
地中海的美深入人心,震撼靈魂。
世上最說不清的東西不是感情,是時光。
和最愛的人一起漫步在光影世界,很容易就忽略了時光的流逝。
白天,他們如同所有不知疲倦的遊客一般,穿梭在希臘的小鎮上,看當地人過著自由散漫的生活,偶爾停下來喝一杯咖啡。
夜晚,他們與其他的蜜月眷侶一樣,將沉沉夜色也染上一絲溫暖春意。
來到希臘的第三天,程陸揚帶秦真去了鍾樓之下的小教堂。
教堂靠海,時刻可以呼吸到充滿自由氣息的海的味道,而教堂附近是居民們的住宅,很多古銅色皮膚的小孩子圍在這玩耍,好奇地望著形形□□不同肌膚的人。
秦真不曾來過教堂,也不曾接觸過與宗教有關的事物。
她好奇地看著教堂對她來說非常新鮮的一切,而程陸揚則帶著她慢慢地走到了最前排的椅子那。
有神父站在白色的布台之後,程陸揚上前與他輕聲交談,然後回頭朝左顧右盼的秦真招招手。
秦真聽話地走上前來。
程陸揚拿出手機,找出了一首事先準備好的背景音樂。
前奏響起時,舒緩溫柔的音符回響在空曠的教堂大廳。
Love, it\'s a special day
We should celebrate and appreciate
That you and me found so
愛是一個如此特殊的節日
我們應該慶祝並且欣賞
因為你和我找到了如此單純美好的感情
……
秦真一怔,隨即看見程陸揚轉過身來,對她露出一個溫柔又叫人炫目的笑容。
他清了清嗓子,用一種清澈悅耳的語調說:“諸位親愛的來賓——地中海的海風與空氣,陽光與塵埃,今天,我們在這齊聚一堂,共同見證秦真小姐和程陸揚先生的婚禮。”
她錯愕地站在原地,看見神父在聽不懂中文的狀態下,也露出一個溫和的笑意。
“在神父的見證下,我,程陸揚;你,秦真,願在此共結連理,雖不是天主信徒,但依舊請求天主為我們見證。”
他輕輕執起她的手,低下頭來望進她的眼睛,在悠長緩慢的音樂說了很長很長一段話。
那是智利詩人Pablo Neruda的一首愛情詩,And because Love battles,為愛爭辯。
他說:
About me, nothing worse
they will tell you, my love,
than what I told you.
他們所傳言的我,
我的愛人,
不會比我所告訴你的更加糟糕。
I lived in the prairies
before I got to know you
and I did not wait love but I was
laying in wait for and I jumped on the rose.
在認識你之前,
我曾經居住在大草原。
那時候我從未等待愛情,
玫瑰一經出現,我便熱烈地追求。
What ell you
I aher good nor bad but a man,
and they will then associate the danger
of my life, which you know
and which with your passion you shared.
>>章節報錯<<