重生之以文證道
你隨便上街找一個路人一問《東遊記》《大秦風雲》的經典劇情,他們能拉著你聊一下午,但是你要跟他們聊《蜃樓夢》這類意境極深的作品,十有八九都會出現一問三不知的情況。
“所以我這,黑暗大大你應該就明白我當初為什看過那些讀者的書評後更加堅定了我創作白文的決心吧。”
王文輝看到後不由會心一笑,沒想到這個家夥還挺有意思的竟然又把皮球給踢了回來。
“哈哈,你是不是想。正因為《大秦風雲》的文筆更加的幹練,所以在傳唱度方麵自然遠勝於以《蜃樓夢》為首的學術派作品?”
“黑暗大大,我認為這隻是其中一方麵,你難道不覺得《大秦風雲》這這本和我寫的《鬥破寰宇》在一些地方是有一定共同性的。”
王文輝看到這條訊息後,頓時就被李鍾勳這突如其來的話語給驚到了
這家夥的意思難道是在變相的再《大秦風雲》這本書是白文嗎?
這怎可能,有沒有搞錯,這兩本書可是位列與中華七大奇書之中的經典巨著啊,尤其是他們的作者更是中華帝國的八星級大文豪,像他們這樣的文化界巨人怎可能會怎可能會寫白文呢?
尤其是《大秦風雲》這本記錄著當年大秦帝國,秦始皇和他的手下的將領一統六國的故事,同時也是流傳度最廣的,讀者更是遍布海內外。
可是就這樣的一部影響後續數個時代的經典巨著,竟竟然被李鍾勳給成了白文。
不過,王文輝在震驚過後又細細回想了一番《大秦風雲》的劇情,發現了一個及其荒誕的事實。因為他在腦海中將《大秦風雲》的劇情和七大奇書中以學術派為代表的《蜃樓夢》《新朝舊史》來比那劇情真的算是白文了
然後在對比下這四本書之間的文筆,更是讓王文輝有一種《大秦風雲》原來真是白文的錯覺,因為二者在文筆上確實沒辦法和以文筆而著稱的《蜃樓夢》《新朝舊史》相提並論。而且不和其他的七大奇書,單單把那《大秦風雲》的現代版拿來和目前當下網文界的一些暢銷相比文筆也多少有些不如,更不用那些以文青式而成名的作品了,更是在這方麵碾壓《大秦風雲》。
可是既然如此那《大秦風雲》這本書又是如何被古人排進中華七大奇書當中與《蜃樓夢》《新朝舊史》等書並列?
那又為什《大秦風雲》這部作品在流傳度方麵遠勝於《蜃樓夢》?
難道?
經過李鍾勳這頗有些馬行空的話語刺激下,這倒讓王文輝對網絡文學有了新的認知,在過去王文輝的世界觀,一本的文筆,雖然不能決定這本書未來的成就,但是文筆也是的根基,如果一本的根基不牢,那這本就算日後大火了,也很難站穩腳跟。
正因為有這樣一個所謂“常理”性的認知限製。所以一般無論是讀者還是作者談及作品的時候,都是要刻意的將自己的作品往文筆這一方麵去靠攏,而忽略了作者,讀者最初所追求的真正本心。
而《大秦風雲》這本書就是這樣一本能讓讀者放鬆心情,會心一笑,能讓讀者暫時忘記現實中種種的不愉快,能讓大多數人津津樂道。正因為這一點,所以《大秦風雲》這一本書才能被前朝古人給排入中華七大奇書當中和那些文學巨著擺在同一高度上。
>>章節報錯<<