正文 外國政要文集出版內幕

類別:都市言情 作者:華聲(2014年第11期) 本章:正文 外國政要文集出版內幕

    外國政要文集出版內幕

    本刊記者  肖婷婷/整理

    5月20日至21日,普京對中國進行國事訪問,並出席在上海舉行的亞信第四次峰會。作為普京此次訪華的一個重要成果,《普京文集》的策劃與出版廣受關注。而在此之前,外國政要文集中文版的出版內幕,更是饒有故事。

    《普京文集》出版: 特事特辦

    據《普京文集》責任編輯、俄語博士柏英介紹,從正式接到任務到《普京文集》送印廠印刷,其實隻用了一個月時間。

    “大概是2月的時候,我知道社打算和華東師範大學出版社合作出版文集的事宜。整個3月份,雙方一直在溝通怎樣合作。”

    “真正接到任務是在清明節假期前一天。”柏英記得很清楚,那天是4月4日,剛忙完上一本書的首發式就開始這個“出版社近10年來最緊急的任務”。

    之後,華東師範大學將已選擇並進行了初步翻譯的43篇、50多萬字的文稿陸續移交到柏英手上。這43篇稿件主要包括2012年和2013年兩個年度的總統國情文、預算文、年度的大型記者答問和視頻直播連線等,涵蓋了政治、經濟、軍事、社會、文化及很多關乎民生的問題。

    為保證文集按時出版,世界知識出版社專門成立一個工作組。“我記得當時領導說,柏英需要誰,誰就得配合;用你們到幾點,就得到幾點。”柏英說組會俄語的人隻有她一個,其他人必須等她提供了定稿之後才能進行,壓力非常大。有約20天的時間,柏英每天都要翻譯約1萬字。為了盡快完稿,她還求助了自己北京外國語大學的導師和同學。

    與編輯工作同時進行的,還有文章和圖片的版權以及書號申請工作。

    按照正常程序向外方申請版權,一級級報上去,會耗時很久。但這次,據柏英透露,中方的申請材料經外交部遞交俄方後,隻用了不到一個星期就有了結果。柏英記得是4月中旬的一天,她接到通知。對方的原話是,“普京總統親自同意並授權”。柏英說,“當初我們以為最多是俄羅斯總統府相關部門授權給我們,沒想到是普京本人。”這個消息,給了柏英團隊極大的鼓舞。

    外國領導人的文集,屬重大、敏感選題,需報新聞出版總署和外交部審稿。一般情況下,二三十萬字的稿子,一兩個月能回來就是很快的了。但這次的《普京文集》外交部動用了好幾個人用了兩天兩夜的時間全部看完了。柏英開玩笑說:“上級讓我們加班是常有的,這回我們破天荒地讓上級加了一回班。”

    就在所有工作接近尾聲的時候,又一個好消息傳來——外交部長王毅將親自為《普京文集》作序。他在序中寫道:“近年來,在習近平主席和普京總統的頂層設計和戰略引導下,中俄全麵戰略合作夥伴關係進入新的發展階段,成為當今世界內涵最豐富、水平最高、最具戰略意義的一對大國關係……《普京文集》的出版可謂恰逢其時。”有這樣重大的意義,更讓編輯團隊感到振奮。

    5月12日,捧著熱乎乎的文集,柏英來不及感慨,先送到俄羅斯駐華大使館。5月13日,終於迎來了首發式。儀式開始前,柏英接到一個電話,讓她大吃一驚。原來有不少嘉賓和媒體記者早到了。柏英解釋說:“俄羅斯諺語有句話說:不速之客最可怕。在俄羅斯,赴宴最好比預定時間晚到10分鍾,意味著要給主人充分的準備時間。這和中國的文化差異非常大。”所幸,大使館方麵表示理解,協調後來賓們得以提前入場。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《華聲(2014年第11期)》,方便以後閱讀華聲(2014年第11期)正文 外國政要文集出版內幕後的更新連載!
如果你對華聲(2014年第11期)正文 外國政要文集出版內幕並對華聲(2014年第11期)章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。