正文 正確對待孩子的網絡語言

類別:都市言情 作者:中華家教(2011年2期) 本章:正文 正確對待孩子的網絡語言

    攻略

    作者:舞秋

    隨著網絡的普及,網絡語言開始在中小學生當中流行,孩子們對網絡語言的過分關注甚至導致了他們對原詞本意的混淆,給傳統語言帶來衝擊。麵對網絡文化的入侵,學生們很坦然,老師和家長卻如臨大敵。

    網絡語言的種類

    鄭州市教科所教育信息研究室主任王暘告訴記者,他們在對中小學生網絡語言的調研中發現,在孩子們當中,最普遍使用的網絡語言包括六種類型。

    第一類網絡語言是由一些英文或者縮寫構成的,比如“hs”鄙視啊,大家現在口頭上經常說的“out”啊。第二類是比較有意思的數字構成的字符,比如說“再見”是兩個“88”,“氣死我了”就是“7456”。第三類是我們現在社會發展當中遇到的一種社會現象,比如說“打醬油”、“範跑跑”之類的。第四類是由網絡技術而產生的一些網絡詞匯,例如“樓主”、“拍磚”、“沙發”、甚至往下有“板凳”,板凳之下有“地板”之類的。第五類是跟文字的諧音有關係,比較流行的“神馬”、“浮雲”。第六類是由廣大網民尤其是廣大青少年網民的一種從眾心理而引發的網絡詞語,也是近期用的比較多的,比如“給力”之類的。

    家長和孩子之間出現網絡代溝

    家長們也反映,在平時的日常生活中,由於孩子們過多地使用網絡語言,很多詞匯家長不知道什意思,家長和孩子之間已經有了網絡代溝。

    一位家長說,有一次孩子正在和同學在網上聊天,上麵寫著“4242”,我就在想這是什密碼啊!還是他們約定的什信號,不想讓家長知道,後來一問孩子才知道,“4242”就是“是啊是啊”的意思。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《中華家教(2011年2期)》,方便以後閱讀中華家教(2011年2期)正文 正確對待孩子的網絡語言後的更新連載!
如果你對中華家教(2011年2期)正文 正確對待孩子的網絡語言並對中華家教(2011年2期)章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。