英文版的青花瓷,歌詞沒辦法像中文那般來得古風古韻,但歌詞依舊很美輪美奐。
讓周圍這些沒有見過世麵,隻聽那些直白的不能再直白的本土英文歌的老外們,聽得的是目瞪口呆,驚呼連連。
聽著老外由衷的讚美聲,哈斯那個得意啊,在唱到**部分的時候,聲音不由的都加了一個調。
“The sky is crying blue as I wait for you(天青色等煙雨 而我在等你)
The fire in my heart burning white and true(心中莫名燃起白亮光影)
A thousand miles the smoke is rising high both sides(炊煙嫋嫋升起 隔江千萬)
……
一曲終,周圍的遊客自然又是一陣狂熱的掌聲。
而哈斯心的興奮勁也完全的上來了,根本不等他們來催,直接自顧自的就唱起了下一首英文版的《煙花易冷》。
等哈斯唱完英文版的《煙花易冷》,整個廣場上的所有遊客都已經圍攏了過來,三層外三層的將哈斯圍在中間,宛如是一場小型簡易的演唱會。
這樣的場景,就連哈斯自己也完全沒有想到。
看來,是時候展現真正技術的了!
前世哈斯對於唱歌並不算精通,也就偶爾和朋友去KTV的時候唱一下,但是有一首歌,他為了在自己朋友麵前出風頭,特意的去學了一下。
這一首歌就是李玉剛的《新貴妃醉酒》。
“That year in the falling snow blossomed the plumb flowers(那一年的雪花飄落梅花開枝頭)
That year beside the Huaqing Pool remained a deep gloom(那一年的華清池旁留下太多愁)
Don't tell me who is right or who is wrong in this love(不要說誰是誰非感情錯與對)
……
唱完前麵正常男性聲調的部分,後麵女聲調難度很高,哈斯深吸了一口氣,臉上難得露出嚴肅的表情。
“Love and hate were all in a moment(愛恨就在一瞬間)
Propose a toast to the moon, love surpass heaven(舉杯對月情似天)
Where can I find the buried emotion(愛恨兩茫茫)
When will you love me once more(問君何時戀)
……
女聲調的部分,剛一唱出來,全場瞬間陷入了死寂,緊接著尖叫聲和驚歎聲,突破天際的響起,儼然就已經了掩蓋了哈斯歌唱的聲音。
“偶買噶的!我剛才聽到了什?”
“偶買噶的!這個小男孩竟然唱出了這好聽的女聲,他是怎做到的!”
……
剛才那位白人中年男子,原本對於哈斯的演唱就很驚歎。
當然這個驚歎肯定不是歌唱能力的驚歎,而是歌曲和歌詞的驚歎,此時完全就瞪大了眼睛。
他是一位專業的音樂經濟人,本身在音樂經紀人領域有著很高的成就,因為工作的原因,他聽過各種類型的歌曲沒有一萬,也有八千。
但他還是第一次知道,原來歌曲還可以這樣唱的!
裝逼都還沒有裝完,自己的歌聲就已經完全被掩蓋了,哈斯得意全場觀眾表現的同時,心也有點小不爽。
這叫什事啊,就不能等哥哥把歌唱完了嗎!現在我到底是應該繼續唱呢?還是等你們喊完了再唱?
無奈,勉強的唱完了女聲的部分,哈斯隻能暫時的聽了下來,然後朝著觀眾們聳了聳肩。
表達的意思是,你們再這樣下去,我可就真的沒辦法再唱下去了。
看著哈斯無奈的表情,全場頓時哄然一笑,不過也很配合的安靜了下來。
見周圍終於安靜了,哈斯便將這首歌,完整的演完了。
等完全唱完,哈斯暫時也就不打算再唱了。一口氣唱了四首五次的歌,尤其其中還有一首高難度的《新貴妃醉酒》。
>>章節報錯<<