114.我聽聞燦,始終是一個人啊

類別:網遊動漫 作者:明凱先生 本章:114.我聽聞燦,始終是一個人啊

    “一套連招秒掉女警,同時拖住藍色方眾人,為自己隊友爭取時間。”

    “這種快到極致的連招以及明知山有虎偏向虎山行的氣勢深深震撼了老王我。”

    “這場對局,這瑞文就是當之無愧的主角!”

    此時直播間也是非常喧鬧。

    “強強強,無敵瑞文!”

    “王曉明,別看了!你學不會的,快去給爸爸打盆洗腳水!”

    “草你個鬼,你咋知道我學不會!”

    “我也不差嘛,雖然全局平穩發育並沒有太多騷操作。但是那波大招準確命中也是很重要的嘛。”

    “我不要你覺得,我要我覺得!快去給爸爸打洗腳水!”

    “垃圾瑞文,我上我也行!”

    ……

    “您已晉級最強王者,祝您正義之地好運連連。”

    當然韓服的文字張錫焰是看不懂的,但這並不煩礙張錫焰腦補畫麵。

    其實也就隻是加了一些勝點而已,不過張錫焰的隱藏分高,加的其實挺多的。

    張錫焰正喜滋滋呢,突然看見右上角好友申請框。

    “hideonbh請求添加好友。”

    平時張錫焰在對局中大殺特殺,也是有不少人準備抱大腿的。“

    咦,這是上場中單蘭博嘛?看樣子好像是職業選手,操作還可以,加一波。”

    “唉?!”

    “這特的就是李哥的id啊,不會吧,真的是李哥!?”

    直接翻譯的意思是藏在草叢,那真的就隻是這個意思嗎?

    我們都知道faker可是有一個外號叫做李瓜皮的,怎可能這簡單呢?

    據知情人事透露,faker的這個id的正確讀法應該是hideonbh。

    意思是“躲在巴士上(的)h”。

    是不是畫風瞬間就變了呢?

    不知道你們腦補到了什呢?

    但是faker在s2出道前的id是什大家知道?

    faker在出道前的id是jeona。

    faker用這個id打上了以超高的勝率打上了韓服第一之後,一直到目前為止都沒人能猜出這個id的含義是什。

    而聯係到s2時期,也就是2011年11月2012年11月,這個時期正是《勁舞團》引領著殺馬特和非主流、葬愛家族潮流的最後狂歡時期。

    那段時間的前幾天勁舞團也是成為了韓國的電競項目之一。

    所以作者我在此大膽猜測,jeona這個id可能是我們常見的英文加中文的起名格式。

    faker是韓國人所以就應該是英文加韓文的格式就好比如dear汾。

    而在faker使用這個“殺馬特”id登頂韓服第一的同時,其同校同年級的deft還在為自己上王者努力著。

    每次排位勝利時都會和同學分享喜悅,但是同學總是沒眼力見的說道“我記得咱們學校的李相赫好像已經是第一了吧。”

    殺人誅心的程度堪比“我聽聞燦,始終是一個人啊”

    張錫焰趕緊通過好友,就見對話框彈出,上麵用韓文寫著一大串話。

    張錫焰也是趕緊用翻譯軟件自動翻譯了一波。

    “你的瑞文很強,要不要一起玩兩局。”

    張錫焰想了想,自己該休息了。

    用翻譯軟件翻譯出來的韓文回道“不了,下次在玩吧。我該休息了,再見。”

    “好的。”


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《英雄聯盟之七的意誌》,方便以後閱讀英雄聯盟之七的意誌114.我聽聞燦,始終是一個人啊後的更新連載!
如果你對英雄聯盟之七的意誌114.我聽聞燦,始終是一個人啊並對英雄聯盟之七的意誌章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。