,
經過表示納蘭尼亞路牌,窗外的,變了一個顏色。
如說卡珊戴爾是黃昏,高塔,以及沉思者的結合物。
那納蘭尼亞是鮮花,精美手工和歡快舞者的世界。
路旁盛開著不知名白色球狀小花,沒有經過理的亂讓人的心情也跟斕,不時飛過青頭鳥雀在頭頂發出一聲鳴叫,然後停駐在斜頂房的彎曲尖角上,和最頂端的方向標一起看向這一車生的來客。
在萊爾的腳尖接觸嫩的草地之,夾雜泥土腥氣的花香,像一隻重拳旅途的勞頓飛。
現已臨近黃昏,臨街的商鋪正將那些有意的石雕小意,從櫃台上下,他們哼著小曲,身體也隨著那淳樸的音調搖擺,步進自己的屋。花匠在給那些一小簇一小的薰衣草澆,拿著一個類湯匙的勺子,順著纖細的莖杆,流進圓潤的石盆,在這樣的擊之下,頂部的紫色花左右擺動,就在水珠歡鬧。
周圍的歡快氣氛,很快就感染了舟車勞頓的萊爾,伸了個懶腰,大口吸入那份清甜,早已被彩色奪去心神的卡蓮接下來,她經在踏板上呆了一段時間,她第一眼看到蘭尼亞的美景開始。她太出神了,幾乎是萊帶著她走下的馬車,如不是萊爾及時住了車夫,她的那根聖光秘武器會被她忘在車上。
納蘭尼亞近於萊爾心中的人間天堂,這有魅力,會讓幾乎所人都沉醉其中。
是幾乎。
嚏!
像場音樂會混入了,聲噴嚏讓境墜入凡塵,在夕陽下照的納蘭亞散發的光消失殆盡,萊爾轉向始作俑者。
雷爾夫用手帕撫著鼻子,他的靴子踏在,右手將龍扛在頭,地痞無賴似地歪著頭,將用完的帕塞右胸的口袋。
該死的花粉,死的納尼亞。
原來真的有這一種人,能夠把周圍染成他的顏。
>>章節報錯<<