「神秘探測儀」一一這名字不怎好聽。
事實上,羅蘭通過德洛茲,暗示她給自己的導師提過建議:比如給這玩意起一個“響亮’且“一聽就能讓人記住的名字’。
巴貝奇邊擺弄著手的壓杆,盯著測量表,頭也不回地“嗯’了一聲,問什名字。
“比如儀式者十環等手臂穿戴式蟻巢版探測儀。
“德洛茲,把你智力有問題的情人領出去。’
羅蘭:……
總之。
他試戴了一下。
還…
挺輕便的?
“你不能用自己的血肉力量來推算其他儀式者,羅蘭。”
丹尼爾好不容易應付完那位麻煩先生,手絹擦著汗,快步而來。
這一點上,巴貝奇和德洛茲都沒有發言權。
“羅蘭·柯林斯,審判庭的低環儀式者,曾在學徒時期就掀翻了正式儀式者的天才一一你認為輕便,其他儀式者可不一定。我們必須照普通人…成年男性的的力量來估算”
他看了眼巴貝奇。
對方點點頭。
“正確。他必須讓絕大多數人不感到難受一一把人送走了?”巴貝奇上前解開羅蘭手臂上的機器,拆下來後,又給他換了個新的、更小的型號一羅蘭就負責站在原地,當人體模型。
“送走了。”
丹尼爾歎氣:“不止是大小,巴貝奇。他的意思是,為了配給一些“特殊且重要的群體’一一他們希望我們在外觀上做些修改,至少符合時下的審美…”
巴貝奇聽了就氣不打一處來。
“一群蠢豬。他們想帶著這玩意兒跳舞?還是和誰*床?這是探測儀!探!測!儀!不是酒會上的小提琴!”
他抓撓著氈的油腦袋,發不出怒,猛地轉頭看向麵前的羅蘭一一執行官。
“你覺得,”他指指試驗台上的儀器:“小提琴怎樣?”
羅蘭愣了一下,迅速接話:“小提琴棒極了,先生。”
兩人的對話逗得周圍工匠哈哈大笑。
巴貝奇揉了揉太陽穴,懊惱中低聲給羅蘭道歉:“…我差一點就要被氣瘋了,先生。”
教會的“要求’非常多。
他們要更小的。
更便於攜帶的。
持續時間更久的。
更精準的。
更華麗的。
更…
“他們為什不自己做?”
“別說氣話,巴貝奇,”丹尼爾·赫弗搖搖頭:“我們為自己工作,這些隻是副產品一一如果可能,我更希望我有花不完的錢…到時候,我們就可以全心全意投入“飛艇’的研究了…”
“飛艇?什飛艇?”羅蘭好奇:“是「征服蒼穹’的機器?”
“是一種倚靠蒸汽擺脫大地束縛的力量,”德洛茲撥開兩個年輕研究員,伸手接過導師手中的探測儀她剛才盯了半天,唯恐導師將卡扣鎖勒的太緊,讓自己心愛的男人不舒服。
巴貝奇看了她一眼,放了手。
“反正我不會和這樣的人打交道了,再也不。赫弗先生,我希望能有一個不被打擾的、專心研究的環境一說起來,柯林斯先生,你也…哦!我記起來了!你是羅蘭·柯林斯!”
德洛茲貼著羅蘭,給他係鎖扣時,偷偷翻了個白眼。
“當然,巴貝奇先生,我也記得您。”
>>章節報錯<<
|