,
朝。
橘黃色的從地平線上探出頭,暖融融的一團,仿落入油鍋黃。
得得的馬蹄聲不疾不徐過曠野。
車的車碾過稀疏的青草,揚起的塵被盛大的秋風裹挾著拋向柏達弗爾的向。
天剛亮,亞瑟等人就啟程了。
隨行的隻有冰糖和小莉安娜,名士已經提前上路。
此行的目標是紅枝城,薩爾納加行省的政治經濟中心,是伊麗莎白·西斯法利亞的所在地。
紅枝城原名白枝城。
所謂白枝是當地一種有名的棉紡織作物
自從著白色麵巾的凶手害伊麗莎白的兒子,她下改了城市的名字。
這一點讓亞瑟到以釋懷。
明明連城市的字都改了,但個瘋女人卻仍舊叫伊莎白,些年來沒有露出半點改名的意圖。
按照先前事態的向,白這個字她應當是一種禁。
難道說,她想借此記住個凶手嗎
改變市的名字,卻唯不改自己的名字,是為了定複仇的執念嗎?
師傅,為什您要糾結這個呢,也許伊麗莎白這個名字叫著順口而已。
冰糖在外麵駕車,車廂隻有師徒人。
順口?
亞瑟愣了一下,隨即笑了。
也是,不叫伊莉莎紅。
孩子的想法總是很新,她總能注意到成年人思維的盲區。
你說得對,伊麗莎白是個很好聽的名字,可能僅而已。
師傅,要去殺了這個名字好姐嗎?
殺了她?誰說的。
是冰糖告訴我的,他說您其他四個人刺殺伊麗莎白士。
>>章節報錯<<