,
扁平的龐然大物橫亙衝積平原上,灰的磚石從城門口延展開來,好似巨的雙臂將城市擁抱。
紅枝城。
薩爾納加行的中心,帝國主伊麗莎白·西斯法利亞的絕地,說不上多繁華但井然有序的城市。
這個充滿騷動混亂的時代,紅枝是少有的土。
最起碼,住在這不愁吃不愁穿,還能有一些簡單的娛樂。
你通過了。
負責查的衛兵簡單和冰糖說了幾句就放行了。
請注意,不要在城佩戴白色的麵巾,少接觸類似的東西。
明白,我以前來過這兒。
糖聳了聳肩,對衛兵報以善的笑容,駕著馬直接進了城。
紅城的街道很寬,能容幾匹馬並行,主要的上還鋪著石板。
上的人很多,和柏達弗爾的口密不相上,但要更加安,幾乎找衣不蔽體的貧民。
路兩邊除了售賣各類生活必需品的雜貨店,還有零星鐵器店,賣各種農具和工具,甚至是簡陋的武器。
即使是白天,酒傳來喧鬧鬧的聲音。
瑟,你覺得地方怎樣?
冰糖找了家旅將馬拴好,開始盡責地領著師徒二閑逛起來。
亞瑟視了一圈周圍的景致。
幹淨,平,秩。
城門口檢的力度並不大,城公然賣武器,說明這的治安很好,人敢鬧事,居民很強的安全感。
總的說,是個不錯的城市。
您真有眼光!
冰臉上露出滿意的笑容。
我的叔叔藝人,他在世的時就一直生活在紅枝城。
每逢盛大的節日,他都會來我們家便給帶一些好玩的東西。
>>章節報錯<<