第302章 神奇之年(1)

類別:未分類 作者:(美)托馬斯·沃爾夫 本章:第302章 神奇之年(1)

    “托馬斯·沃爾夫係列(套裝共3冊)(天使,望故鄉+時間與河流+網與石) 書海閣(w)”

    父親死後,他繼承的那一小筆錢尚餘一些,現在,喬治·韋伯懷揣這點錢開始遠赴歐洲。在憤怒和渴望中他奔走他鄉,他相信,隻要他能改變自己的天空,他就能改變自己的靈魂;他也相信,在某個陌生的土地上,他能夠找到安寧、智慧、自信和力量。然而,當他匆匆奔走於異國他鄉時,孤獨卻始終與他相伴。一日清晨,他在異鄉醒來時想起了家鄉,昔日街頭的馬蹄聲、車輪聲再次回響在他的耳畔,驀地,那份古老、狂野的渴望重又襲上心頭。

    由此,他不得已又漂洋過海、重返家園。他遊曆了陌生的國度,了解了無數的人與事,就像從柑橘中吮吸汁液一樣,他吮吸著新的生活、新的城市和新的事情。他拚命地投身於寫作中,流下了無數辛勞的汗水,他詛咒、嫖妓、酗酒、打架,他四處遊曆,花光了錢財——然後,他帶著比以往更加強烈的憤怒和不安返回了,他想要挺胸直肩、迎接世界。他渴望得到一切,開始努力工作,不再抱怨什了。

    在靈魂深處的憤懣和軀體難以抑製的癲狂中,在喧囂的人潮中,他始終獨自生活、獨自思考、獨自感受。在這種顛沛流離、孤獨的境遇中,他不認識別人、也沒有愛過別人,過著一種特立獨行的生活。可是現在,他終於有了認識別人、愛上別人的時機了。

    Chapter17客輪

    一九二五年八月的一天,夕陽斜照,一艘客輪以每小時二十節的最高速度駛向北美大陸的海岸。這艘船名叫維蘇維亞,是一艘在意大利注冊的三十萬噸級輪船。此次是它的處女航。

    如今的輪船就和年輕人一樣,追名逐利:它們想一舉成名,第一次交鋒就折桂;它們在世人冷眼的旁觀下害羞而絕望。維蘇維亞正在進行試航。

    曾有人懷疑這艘巨輪能否按計劃到港。五天海水都在猛烈拍擊它的船身,不停釋放出狂暴。海水廣袤無邊,越來越狂野,它對脆弱者說:“我是大海,無邊無際的大海。沒有海濱,沒有海岸,也沒有海港。此次航程永無終點——隻有無盡的疲倦、無盡的沮喪、無盡的海水。”

    這艘巨輪乘著夜色從那不勒斯灣平穩啟航,沐浴在歐洲大陸最後的燈火中,璀璨的光芒和盈盈燈火在神奇的海岸邊閃爍不定。海水一天比一天洶湧、瘋狂,直至對大地的記憶變得可貴而難以置信,奇怪得就像肉體和生命注定要變成靈魂的回憶。乘著昂海灣突起的巨浪,維蘇維亞從撒丁島駛來,它跌跌撞撞地猛衝向直布羅陀。午夜時分,當它平穩地穿過海峽時,一切平靜得好像施了魔法。躺在船艙臥鋪上的乘客有了片刻的希望和歡喜。他們心想:“一切都結束了嗎?大海終歸平靜了嗎?”但是很快,船身周圍再次泛起泡沫,發出嘶嘶的警告聲。巨浪重重地襲向它,大量的海水從它眾多的小窗戶上拂過。船身剛平穩了片刻又開始抖動起來,然後又平靜下來,而巨大的浪頭泛著沫子撞擊著船身:接著,船身緩緩駛進一個深不可測、濤聲隆隆的地方,船身上下顛簸,姿態沉著而莊嚴,活像一匹神情傲然、半旋轉騰躍的大馬。

    接著,許多躺在黑暗船艙的乘客第一次感受到了大海的力量和恐懼。這艘輪船就像賽跑者的肌腱一樣靈活而漂亮,它敏捷地航行在大海上,姿態輕鬆而靈巧,發出輕微的吱吱聲,緩慢、有力卻不失優雅地在水中遊弋,在大海轟鳴的懷抱悠然起伏。這時,眾多躺在臥鋪上的乘客第一次了解了大海:在黑暗中,大海很快就顯露出真相。這是一種永遠想象不出、永遠難忘的體驗。對這些大地的子民來說,盡管他們身在黑暗的船艙,但是不論走到何處,他們都覺得自己見識了大海。這的一切都和大地不同。在那一刻,人們才會覺得大地就像他們的母親和朋友;他們感到巨大的船身在夜色中身陷洶湧的水澤之中,馬上意識到自己腳下有數英深的海水,不禁心生恐懼;同時也感覺到自己正被廣袤無邊、怒吼咆哮、變化莫測的大海包圍著。

    這艘巨輪好像被蒼穹伸出的巨手用力地按著,在鮮活、久的物質起起伏伏,在這艘船麵前,大海永地變化著,不具任何失敗的跡象。它奉獻自我、完好無損地重拾自我,沒有絲毫浪費和改變,隻有對永的巨大漠視。這艘巨輪在險惡、無情的海麵上顛簸起伏,猶如身陷強風的脆弱帆船。人們感到這艘萬噸級的鋼鐵之身在他們腳下猶如繩索一般搖搖晃晃。突然間,大海強大的威力似乎變小,變得身單力薄,人們開始對它產生了愛意和憐憫之情。他們對大海的恐懼摻雜著豪情和喜悅——這艘船是在亙古的大地上冶煉出來的,是在永的國度鍛造、鉚合而成的,它是人們靈巧的雙手和智慧的大腦經過組合、安裝、焊接、精心調試而成的,它將載著他們穿越險象重重的大海安全抵達陌生的彼岸。

    他們對這艘船充滿了信任,並且很快就愛上了它。他們愛它的優雅、柔韌和剛強、傲然起伏的姿態,它就像一位昂首闊步的驕傲的美人。他們喜歡輪船馬達發出的思想般的寧靜歌曲,這是有益身心的音樂;在大海的咆哮聲和前所未有的孤寂中,這種樂聲就像海麵上的理性之物一樣。他們愛它,因為它使得他們滿懷豪情與榮耀:它遊弋在大海之上,是不朽勇氣的化身,像一個渺小的人,具有堅定、高尚的決心。因為他很渺小,所以才昭顯他的偉大,他很羸弱,所以才昭顯他的強壯,他滿心恐懼,所以才昭顯他的勇敢——人之於大海,猶如黑暗中火柴的微光;就像年月不詳的一根蠟燭頭,閃著微光,為永賦予一定的意義。人,這個消耗殆盡、失敗的生命體,會耗盡肺中的最後一口氣息,利用最後一次心跳將火箭發射至遙遠的土星,在漠然的星空亮出自己的色彩。因為人類是睿智的:他們知道自己迷失了方向,知道他們既孤獨又可惡;他們看著窗外洶湧無際的大海,知道自己尋不著答案,而大海,大海,它就是自己的歸宿,就是自己的答案。

    接著,他們在海上辟出道路,在海的終點建起港口,並把航行經曆記錄在日誌。他們堅信陸地就在前方,並開始尋覓,他們啟動了一艘艘巨輪,在毫無意義的徒勞之後又有了新的目標。他們的偉大背後透出一絲傻勁,因為在心中用智慧創造快樂——他們的草稿、書籍、構圖和他們無限、勤勞的技能都是一種快樂,如同征戰前的士兵,盡可能抓住每個機會痛飲狂歡、縱情尋歡,誰也不願提起死亡和殺戮。

    這艘船是一位年邁、疲倦、技術精湛的老者構思出來的,他以其高深的造船知識,勾畫了它的輪廓,設計了平衡的船身,計算了準確的重量和眾多、複雜的構成比例。這位老者身患癌症生命垂危。在上百萬次的計算中,他精密的大腦從未出過一次小錯。現在,這位瘦骨嶙峋的老者已經和航海永遠脫離了幹係,他居住在德國某個小鎮的一所安靜房子,步履蹣跚。盡管如此,他仍能預見到這艘輪船在海上的一舉一動,看見洶湧的海浪在它的兩側怒吼咆哮。這位設計並製造了這艘巨輪的權威工匠,如今正端坐在椅子上,一條破舊的毛毯蓋在膝蓋上。米粥從他鬆弛的嘴角流了出來,身體因年邁而哆嗦著,衝孩子們和仆人大發牢騷。在溫暖、舒適的時候他會像嬰孩一樣愉快而開心,會尿濕自己的褲子等著人來換洗。有時候,他會陷入沉思,神情沮喪,嘮嘮叨叨地講述自己在西西亞度過的童年,還會講起他在波恩讀書時和某個蓬頭垢麵、體態臃腫的女侍者之間的浪漫故事。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《托馬斯·沃爾夫係列(套裝共3冊)(天使,望故鄉+時間與河流+網與石)》,方便以後閱讀托馬斯·沃爾夫係列(套裝共3冊)(天使,望故鄉+時間與河流+網與石)第302章 神奇之年(1)後的更新連載!
如果你對托馬斯·沃爾夫係列(套裝共3冊)(天使,望故鄉+時間與河流+網與石)第302章 神奇之年(1)並對托馬斯·沃爾夫係列(套裝共3冊)(天使,望故鄉+時間與河流+網與石)章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。