丹尼爾·赫弗的工坊並未像羅蘭想象中的那樣:鐵匠鋪似的哪怕走一圈鼻孔就要塞滿灰塵一一如果不看那些掛著工裙來往的男女,比起工坊,這更像一個小型酒會。
多數人都和德洛茲相似,掛著圍裙,捧著滿是字符的硬紙板悶頭來去,對羅蘭這位“不恰當’的先生視而不見;少數人跪著,或蹲在叫不出名字的大機器下麵,把脖子扯成天鵝,身體扭曲,吱吱嘎嘎擰著什。時不時有噴氣聲傳來。
小聲的嘟囔。
懊惱或興奮的嚎叫。
一座原始的…
鋼鐵叢林。
麵生活著遠超人類智慧的猴子一借用達爾文先生的話。
“低頭!羅蘭!”
走著走著,德洛茲忽然叫起來。
一隻數尺的銅管不堪重負地朝兩個人迎麵揮了過來!
“當心!”
一!
當他們俯身躲過去後,那管子便徑直揮向身後的鐵架,兩個金屬撞在了一起!!
“史密斯先生!我上次就警告過你!!打開氣動閥之前先擰緊C管螺栓!”
史密斯先生不在劃過頭頂的管道附近。
他在羅蘭腳邊。
從一個巨大的機器縫子滑出來一仰麵朝天,一手扳子一手計數表,躺在一隻四輪可滑動的簡易小木車上:他那頭自來然的棕發已經被油汙完全膩得緊貼頭皮,整個人髒的仿佛剛隻身穿過炮火轟鳴的戰場。“午安,豐塞卡小一哦,這是…”
他倒著朝天,看不清羅蘭的樣子,隻覺著他不是“這兒’的熟人。
“我好像沒見過一”腦袋歪著歪著,就壓翻了那輛小板車。
嚓。
德洛茲把嘴角拉直,默默轉向羅蘭:“史密斯,我們這兒最好的“機械師’一一洛芙萊斯女士起的名字,你覺得怎樣?”
““最好’或許有待考證…”羅蘭彎腰握住男人的手,把他從地上拽了起來。
“考什?什都不用考。我就是這兒最好的“機械師’,史密斯·機械·史密斯,叫我史密斯,或者機械·史密斯,黃銅·史密斯,史密斯·黃銅·機械·史密斯也沒一還未請教,你是?”
“柯林斯。羅蘭·柯林斯,審判庭執行官。”
羅蘭輕輕晃了晃兩人交握的手掌一油膩膩的。
史密斯眼珠轉了轉:“你可和常見的執行官不一樣,柯林斯先生。”
“我希望能因為點不一樣的。”
“當然,我可沒說“臉蛋’一”史密斯低頭瞥了眼剛鬆開的手掌一一執行官?那些稍微有點微末身份的,或壓根沒有身份、自命不凡的,都不會對他這樣的人伸出手。
“所以,我們的鋼鐵公主找了個執行官做情人?”
“別叫那個名字!”德洛茲尖聲尖氣地斥他,似乎已經被這名字煩了好久:“洛芙萊斯女士隻是開了個玩笑!”
史密斯聳聳肩,轉向羅蘭:“你瞧,她沒否認“情人’。”
德洛茲:……
羅蘭開始對這地方感興趣了。
如果都是「黃銅·機械·史密斯’先生這樣的人一那,這一定比其他地方有趣的多。
“你們都有個“外號’?我的意思是,在這工作的,都要有?”
>>章節報錯<<