第24章 羅密歐與朱麗葉(7)

類別:其他類型 作者:(英)莎士比亞 本章:第24章 羅密歐與朱麗葉(7)

    凱普萊特:夫人哎喲!上帝呀!你瘋了嗎?

    朱麗葉:好父親,我跪下來求求您,請您靜下心來聽我一句話。

    凱普萊特:該死的死丫頭!不孝的畜生!我跟你明白,星期四給我到教堂去,不然以後再也不要和我見麵。不許話,更別再回答我,我的手指癢著呢。——夫人,我們總是怨歎自己福薄,隻生下這一個孩子,可是直到如今我才知道僅僅這一個已經太多了,總是家門不幸,竟會生出她來!不要臉的賤貨!

    乳媼:上帝祝福她!老爺,您別再罵她。

    凱普萊特:我有什不對!我的聰明的老太太?誰要你多嘴,一個下人?你去跟你那些婆婆媽媽們做事情吧,去!

    乳媼:我什時候過一句冒犯您的話。

    凱普萊特:閉嘴,你這胡八道的蠢婆娘!我們不要聽你話。

    凱普萊特:夫人你的脾氣太不好了。

    凱普萊特:哼!我快要氣瘋啦。每每夜,不論忙著閑著,獨自一個人再就是跟別人在一起,我心總是在盤算著如何把她許配給一個好好的人家,現在費了這大周折找到一位出身高貴的紳士,又有家私,又年輕,而且受過高尚的培育,正是人家的十二分的人才,無可挑剔,偏偏這個不懂事的傻丫頭,放著主動來的好福氣不要,什不想這樣做,好,你要是不願意嫁人,我能夠放你自由,按照你的意思到什地方去,我這屋子放不下你了。你給我好好想想,我是一向到做到的。星期四馬上就到,自己仔細考慮考慮。你要是我的女兒,就得聽我的話嫁給他;你要不是我的女兒,那無論你做什,我都不管,我可以憑著我的靈魂起誓,我是不可能認你這個女兒的,你也別想我會給你任何東西。我不會騙你,你想一想吧,我已經完了,我一定到做到。下。

    朱麗葉:知道我是如此難過,難道它竟會不給我活路嗎?啊,我親愛的母親!不要不管我!把這門親事往後推一推吧,或者要是您不答應我,那請您把我的新床拿到提伯爾特長眠的幽暗的墓穴吧!

    凱普萊特:夫人不要懇求我,我沒有什話好對你。你想怎樣都行,我是不管你啦。下。

    朱麗葉:上帝啊!哪,奶媽!這件事情怎辦才好呢?我的丈夫還在世間,我的誓言已經被上帝知道,倘使我的誓言能夠收回,那除非我的丈夫已經去世了,從上把它送還給我。安慰安慰我,幫幫我吧。唉!唉!

    沒想到也會作弄像我這樣一個柔弱的人!你點什吧?難道你沒有一句可以使我快樂的話嗎?奶媽,救救我吧!

    乳媼:好,那聽清楚了。羅密歐是已經放逐了,我可以用全部家當跟你打賭,他再也不敢回來為難你,除非他偷偷跑了回來。事情既然這樣,那我希望你盡快跟那伯爵結婚吧。啊!他真是個英俊的紳士!羅密歐和他簡直沒法比,姐,一隻鷹也沒有像巴斯那樣一雙討人喜歡的眼睛。句不該的話,我想你這第二個丈夫,比第一個丈夫強不知道,縱然不是好得多,可是你的第一個丈夫即使還在世上,對你已經毫無用處,也就跟死了差不多啦。

    朱麗葉:你這些話是發自內心的嗎?

    乳媼:不僅僅是我心的話,也是我靈魂的話,如果有假,讓我的靈魂下地獄。

    朱麗葉:上帝!乳媼:怎了!

    朱麗葉:好,你已經安慰了我。你進去吧,告訴我的母親我出去了,原因是得罪了我的父親,要到勞倫斯的寺院去好好懺悔。

    乳媼:沒問題,我就這樣告訴她,這才是聰明的做法。下。

    朱麗葉:混蛋東西!頂醜惡的妖精!她希望我背棄我的誓言,她幾千次向我誇獎我的丈夫,他是最好的,現在卻在這他的壞話!去,我的顧問,從此以後,我不會把你當作心腹看待了。我要到神父那兒去向他求救,要是什辦法都沒有了,我唯有死去。下。

    第四幕

    第一場維洛那。勞倫斯神父的寺院

    勞倫斯:神父及巴斯上。

    勞倫斯:確實是星期四嗎,伯爵?時間可能太局促了。

    巴斯:這是她的父親凱普萊特的意思,他既然這樣性急,我也悉聽尊便。

    勞倫斯:您您還不知道那姐的心思,我不讚成這種單方麵決定的事情。

    巴斯:她因為提伯爾特的死流著過度的眼淚,因此我沒有多跟她談戀愛,因為在一間充滿哭聲的屋子,維納斯是笑不出來的。神父,她的父親因為瞧她這樣悲傷,恐怕會發生什意外,所以才決定盡快替我們完婚,免得她始終不停地哭得像個淚人兒一般。一個人在房間最容易做出傻事,要是有了伴侶,也許可以替她排除悲哀。此時此刻您可以知道我這次匆促結婚的理由了。

    勞倫斯:旁白我希望我不明白為何必須延遲的理由。——瞧,伯爵,她已經到我寺來了。朱麗葉上。

    巴斯:您來得正是時候,我的愛妻。

    朱麗葉:伯爵,等我嫁給您以後,也許您可以這樣稱呼我。

    巴斯:親愛的,也許到星期四就會變成現實了。朱麗葉:事實就是如此。

    勞倫斯:那是自然而然的道理。

    巴斯:您到這向這位神父懺悔的嗎?

    朱麗葉:回答您問的一切,我必須向您懺悔了。巴斯:不要在他的麵前不承認您愛我。

    朱麗葉:我願意當著您的麵承認我愛他。巴斯:我相信您同樣願意承認您愛我。

    朱麗葉:要是我必須這樣做,那在您的背後承認,比當麵承認好得多啦。

    巴斯:可憐了我的心上人!眼淚已經毀損了你的美貌。

    朱麗葉:眼淚已經失敗了,因為我這副容貌在沒有被眼淚毀損以前,已經如此了。

    巴斯:你不該這樣誹謗你的美貌。

    朱麗葉:這並非如此,伯爵,這是實在的話,我是對我自己的臉的。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《威尼斯商人》,方便以後閱讀威尼斯商人第24章 羅密歐與朱麗葉(7)後的更新連載!
如果你對威尼斯商人第24章 羅密歐與朱麗葉(7)並對威尼斯商人章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。