第38章 哈姆萊特(11)

類別:其他類型 作者:(英)莎士比亞 本章:第38章 哈姆萊特(11)

    國王:我不是覺得你不愛你的父親,可是我知道愛僅僅是一時感情的衝動,經驗告訴我,經過了些許時間,它是會慢慢冷淡下去的。愛像一盞油燈,燈芯即將燒完以後,它的火焰也會逐漸消滅。一切事情都不能永遠保持那種好的狀態,因為過度的喜愛反會摧毀它的本身,就如一個人因充血而死去一樣。我們所要做的事,應該一想到就做,因為人的想法是會時刻變化的,稍微猶豫下就會遭遇種種的延遲阻礙。還是回到我們所要談論的中心問題上來吧。哈姆萊特回來了,你預備怎樣行動表明你的確是你父親的孝子呢?

    雷歐提斯:我要在教堂割破他的喉嚨。

    國王:無論什所在都不能包容一個殺人的凶手,報仇不應該受到約束的。可是,好雷歐提斯,你要是真的想報仇,還呆住在自己家不要出來。哈姆萊特回來以後,我們會讓他知道你已從英國歸來,叫幾個人在他的麵前刻意誇大你的本領,把你得比那法國人所講的還要更偉大,鼓勵他和你作一次比賽。他是個粗心大意的人,不會想到人家在打他的主意,一定不會認真檢查比賽用的刀劍的利鈍。你隻要事先把一柄利劍混雜在麵,趁他沒有防範的時候泰然自若地自己拿了,在比賽的時候,看準他的要害刺過去,就可以替你的父親報仇了。

    雷歐提斯:我願意這樣做,為了達到報仇的目的,我還要在劍上塗一些毒藥。我已經買到一種喪失性命的藥油,隻要在劍頭上沾一滴,刺到人身上,它一碰到血,即使隻是擦破了一點皮膚,也會毒性發作,無論什靈丹妙藥,都不能治愈他了。我這就去把劍尖蘸上這毒藥,隻要刺破他一點就讓他送命。

    國王:讓我們再想一想,看時間和機會能不能給我們什方便。要是這一個辦法失敗,要是我們會在行動之間露出馬腳,那還是不要測試為好。為了預防失敗著想,我們應該另外再想一個萬全之策。且慢!讓我想想:我們能夠對你們兩人的勝負打賭。啊,對了:你在跟他交手的時候,必須使出你全身力量,使他疲於奔命,等他口幹舌燥,想要喝水的時候,我們事先為他準備一杯毒酒,萬一他逃過了你的毒劍,也逃不過我們這一關。且慢!什聲音?

    王後上。

    國王:啊,親愛的王後!

    王後:不好啦,又有一個壞消息。雷歐提斯,你的妹妹掉進水淹死了。

    雷歐提斯:淹死了!啊,在什地方?

    王後:在溪之旁,斜長著一株楊柳,它細的枝葉倒映在明鏡一樣的水流之中。她編了幾個奇形怪狀的花環到那,用的是毛茛、蕁麻、雛菊和紫羅蘭。她爬到了一根橫垂的樹枝,想要把花冠掛在上麵,與此同時,一根不懷好意的樹枝折斷了,連人帶花一起落下嗚咽的溪水。她的衣服弄得亂七八糟,使她像人魚一樣漂浮在水上。她嘴還不斷的唱著古老的歌謠,好像一點沒有感覺到她處境的威脅,又好像她本來就是生長在水中一般。可是不一會兒,她的衣服讓水全部浸泡了,這可憐的人歌兒還沒唱完,就已經沉下去了。

    雷歐提斯:唉!那她淹死了嗎?

    王後:淹死了,淹死了!

    雷歐提斯:太多的水浸泡了你的身體,可憐的奧菲利婭,所以我一定得忍住我的眼淚。可是人之常情沒辦法阻礙的,我掩蓋不了心中的難受傷心,隻能內心內疚了,當我們的眼淚幹了以後,我們愚蠢的觀點也會隨著消失的。再會,陛下!我有一段如烈火般的話,可是被我這眼淚把它澆熄了。下。

    國王:趕緊跟上去,葛特露,我好容易才把他的怒氣穩定下來,現在我怕又要出現了。快讓我們跟上去吧。同下。

    第五幕

    第一場墓地

    二醜攜鋤鍬等上。

    醜甲:她存心想脫離人世,卻要照基督徒的儀式下葬嗎?

    醜乙:的確是的,所以你趕快把她的墳挖掘好吧。驗屍官已經證實了她的死狀,宣布應該按照基督徒的儀式把她下葬。

    醜甲:這可怪了,難道她是因為自衛而跳下水的嗎?

    醜乙:他們證實了是這樣的。

    醜甲:那一定是自殺了,沒有其它的理由了。因為問題是這樣的:要是我想要投水自殺,那必須想一個辦法,一個辦法可以分為三部分,那就是幹、行、做,所以,她是想要投水自殺的。

    醜乙:噯,你聽我講——

    醜甲:讓我講完。這兒是水,這兒站著人,要是這個人跑到這個水,被淹死了,那,不管他自己想不想,總是他自己跑下去的,你懂嗎?可是如果那水到他的身上把他淹死了,那就不是他自己把自己淹死,所以,他並沒有想自殺,並沒有想結束自己的生命。

    醜乙:法律上也是如此嗎?

    醜甲:嗯,是的,這是驗屍官的驗屍法。醜乙:實話實吧,要是這死的不是貴家女子,他們不可能按照基督徒的儀式把她下葬的。

    醜甲:是的,你得很有道理。有財有勢的人,就是投河上吊,比起他們同教的基督徒來情況也大大不同,世上的事情真是不能相比!來,我的鋤頭。要家世久遠,一定得數種地的、開溝的和掘墳的,他們都繼承著亞當的行業。

    醜乙:亞當也算是世家?

    醜甲:當然,他在創家業方麵很有一套呢。醜乙:他有一套?

    醜甲:難道你是個異教徒嗎?你怎學《聖經》的?《聖經》上亞當掘地,沒有一套,他可以掘地嗎?讓我再問你一個問題,要是你答錯了,那你就承認你自己——醜乙:你問吧。

    醜甲:什人造的東西比泥水匠、船匠或是木匠更牢靠?

    醜乙:造絞架的人,因為一千個站在上麵的人都先後死去,它還是站在那兒動不動。

    醜甲:我很欣賞你的聰明,真的。絞架是很符合答案的,可是它怎是符合的?它對於那些有罪的人是合適的。你絞架造得比教堂還牢靠,這樣的話是罪過的,所以,絞架對於你是符合實際的。來,重新過。

    醜乙:什人造的東西來比泥水匠、船匠或是木匠更牢靠?

    醜甲:嗯,你對了,我就讓你下工。

    醜乙:呃,現在我知道了。

    醜甲:吧。

    醜乙:真的,我可就不知道。哈姆萊特及霍拉旭上,立遠處。

    醜甲:別費腦筋了,懶驢子是打死也走不快的。下回再有人問你的時候,你就這樣跟他:“掘墳的人。”因為他造的房子是能夠一直住到死的。去,到老約翰的酒店給我倒一杯酒來。醜乙下。醜甲且掘且歌年輕時候最愛偷情,覺得那事很有趣味;規規矩矩學做好人,在我看來太無意義。

    哈姆萊特:這家夥真的對於他的工作沒一點感覺,在掘墳的時候還會唱歌嗎?

    霍拉旭:他經常做,所以沒一點感覺。

    哈姆萊特:正是,沒有經常勞動的手,它的感覺要比較機靈敏捷一些。

    醜甲:唱

    誰料如今歲月潛移,

    老景催人急於星火,

    兩腿挺直,一命歸西,

    世上原來不曾有我。擲起一骷髏。

    哈姆萊特:那個骷髏麵過去有一條舌頭,它也會唱歌哩。看這家夥把它摔在地上,似乎它是第一個殺人犯該隱,亞當之長子,殺其弟亞伯,事見《舊約》的顎骨似的!它可能是一個政客的頭顱,現在卻讓這蠢貨把它肆意丟放,也許他生前是個移花接木的家夥,你是嗎?

    霍拉旭:可能是的,殿下。

    哈姆萊特:可能是一個朝臣,他會:“早安,大人!您好,大人!”可能他就是某大人,嘴還一直讚揚某大人的愛好,心卻想要他,你看是嗎?

    霍拉旭:是,殿下。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《威尼斯商人》,方便以後閱讀威尼斯商人第38章 哈姆萊特(11)後的更新連載!
如果你對威尼斯商人第38章 哈姆萊特(11)並對威尼斯商人章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。