第39章 哈姆萊特(12)

類別:其他類型 作者:(英)莎士比亞 本章:第39章 哈姆萊特(12)

    雷歐提斯:還有些什儀式?教士甲她的葬禮已經大於她所應得的名分。她的死狀很值得懷疑。倘不是因為我們在權力壓迫下,按例就該把她安葬在聖地以外,一直等到審判的喇叭召她起來。我們非但不要該替她禱告,並且還要用石頭等東西丟在她墳上。可是現在我們已迫使給她處女的葬禮,用花圈蓋在她的身上,替她播撒鮮花,鳴鍾為她入土為安,這還不夠嗎?

    雷歐提斯:難道就沒有其他儀式了嗎?

    教士甲不會再有了。要是我們為她奏安魂曲,如同一般平安死去的靈魂一樣,那就輕視了教規。

    雷歐提斯:把她放下泥土去,願她近乎完美的**上,生出芬香豔麗紫羅蘭來!我跟你,你這下賤的教士,我的妹妹要做一個使,你死了卻要在地獄喊叫。

    哈姆萊特:什!美麗的奧菲利婭嗎?

    王後:好花應該散在美人身上的,永別了!散花我原本想要你做我的哈姆萊特的妻子,這些鮮花原本是要鋪在你的新床上,親愛的女郎,誰會想到這要散在你的墳上!

    雷歐提斯:啊!但願不可避免的災禍,降臨在害得你發瘋的那個該死的惡人的頭上!請等一下,不要把泥土蓋上去,讓我再擁抱一次。跳下墓中現在把你們的泥土全部蓋下來,把死的和活都埋了吧,讓這塊平地上堆起一座高山,那破舊悠久的丕利恩和蒼秀插的俄林波斯都要矗立在它的足下。

    哈姆萊特:上前誰能裝載得下這樣沉重的悲傷?誰的哀慟的詞句,可以使上的流星停止腳步呢?那是我,丹麥王子哈姆萊特!跳下墓中雷歐提斯:魔鬼抓了你的靈魂去!將哈姆萊特揪住。

    哈姆萊特:你錯了。請你不要掐住我的頭頸,因為我雖然不是一個脾氣暴躁的人,可是我的脾氣一發作起來,是很危險的,你還是不要激怒我吧。放開你的手!

    國王:把他們扯開!

    王後:哈姆萊特!哈姆萊特!眾人:殿下,公子——霍拉旭:好殿下,冷靜點兒。侍從等分開二人,二人自墓中出。

    哈姆萊特:嘿,我願意為了這個題目跟他進行戰爭,直到我的眼皮停止眨動。

    王後:啊,我的孩子!什題目?哈姆萊特:我愛奧菲利婭,四萬個兄弟的愛在一起,還不如我對她的愛。你能為她幹些什事情?

    國王:啊!他是個瘋子,雷歐提斯。

    王後:看在上帝的麵子,不要跟他較勁。

    哈姆萊特:哼,讓我看看你會幹些什事。你會哭嗎?你會打架嗎?你會絕食嗎?你會撕破自己的身體嗎?你喝的下一大缸醋嗎?你會吃一條鱷魚嗎?我都可以。你是來訴苦的嗎?你跳下她的墳墓,是要當麵讓我難堪嗎?你跟她活埋在一起,我也會跟她活埋在一起。

    如果你還要誇大其詞,那讓他們把幾百萬畝的泥土全部埋在我們身上,直到把我們的地麵堆的還要高,直到可以被烈日燒焦,讓高大的奧薩山相比之下變得像一個瘤子那大吧!嘿,你會吹,我就不知道吹嗎?

    王後:這隻是他一時的瘋話。他的瘋病一發作起來,就變成這個樣子了。可是等他安靜下來,正像母鴿孵育它那一雙金羽的雛鴿的時候一樣溫柔仁慈了。

    哈姆萊特:我來告訴你吧,老兄,你為什這樣對待我?我一直以來是愛你的。可是這些都無關緊要,有本領的,隨他幹什事吧。貓總是要叫,狗總是要鬧的。下。

    國王:好霍拉旭,請你跟住他。霍拉旭下。向雷歐提斯謹記我們昨晚上的話,再忍耐點兒吧,我們馬上就可以用策略了。好葛特露,叫幾個人管好你的兒子。這一個墳上要有個活生生的紀念物,平靜的時間馬上到來,現在我們必須耐心安排一切。同下。

    第二場城堡中的廳堂

    哈姆萊特及霍拉旭上。

    哈姆萊特:這個題目完了,現在我可以讓你知道另外一段事情。你還記得當初的一切情形嗎?

    霍拉旭:記得,殿下!

    哈姆萊特:在我的心有一種戰爭,使我夜不能寐。我覺得我的處境比鎖在腳鐐叛變的水手還要無地自容。我做事很魯莽,結果倒魯莽對了,或許,有時逞一時之勇,往往可以做出一些為我們的經過再三考慮所做失敗的事。從這一點上,我們可以得出結論,無論我們怎樣以懷不軌,我們的結果卻早已有一種冥冥中的力量把它安排好了。

    霍拉旭:這是不值得懷疑的。

    哈姆萊特:我從艙出來,把一件航海的寬衣穿在我的身上,在黑暗之中找尋那封公文,真讓我達到目的,摸到了他們的包裹。我拿著它回到艙,疑心使我不記得禮貌,我肆無忌憚地拆開了他們的公文,上麵寫著,霍拉旭——啊,堂皇的陰謀!——我發現一道嚴酷的命令,借了許多理由為名,是為了丹麥和英國雙方的利益,決不能讓我這個陰險的人逃走,接到公文之後,必須不用考慮,立即將我處死。

    霍拉旭:有這樣的事?

    哈姆萊特:這一封就是原來的國書,你有空的時候可以認真看一下。可是你願意聽我告訴你後來我怎辦嗎?

    霍拉旭:請您全部完。

    哈姆萊特:在這樣四麵八方都包圍之中,我的腦筋不等我靜下心來思考,就開始活動起來了。我坐下來另外寫了一封官樣文章的國書,字跡一目了然。從前我曾經抱著跟那些政治家們同樣的意見,認為字體端正是一件沒有麵子的事,總是想努力忘記這一種學問,可是現在它卻對我作用很大。你知道我寫些什話嗎?

    霍拉旭:嗯,殿下。

    哈姆萊特:我以國王的名義,向英王提出十分渴望的要求,因為英國是他忠心的部下,因為兩國之間的友誼,必須讓它像棕櫚樹一樣枝繁葉茂,因為和平的女神一定得戴著她的榮冠,溝通彼此的情感,以及很多關於諸如此類的重要理由,請他在看完這一封信以後,不要有任何的遲疑,立刻把那兩個傳書的人處死,不讓他們有一點懺悔的時間。

    霍拉旭:可是國書上沒有蓋印,那怎辦呢?哈姆萊特:啊,從這件事上,也可以看出上已經準備好了。我的衣袋恰恰裝著我父親的私印,它跟丹麥的國璽是一個圖形的。我把偽造的國書照著原來的樣子一字不漏的抄好,簽上名字,蓋上印璽,把它心封好,放在原來的地方,沒有露出一點破綻。第二就遇見了海盜,接下來的情形,你早已知道了。

    霍拉旭:照這,吉爾登斯吞和羅森克蘭茲是去送死的了。

    哈姆萊特:哎,朋友,他們是自己請求這件差使的,我沒有違背良心的地方,是他們自己的阿諛奉承斷送了他們的生命。兩個強敵正爭的激烈的時候,自不量力的微弱之輩,卻去插在他們的刀劍中間,這樣的事情是最可怕的了。

    霍拉旭:嘿,竟是這樣一個國王!


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《威尼斯商人》,方便以後閱讀威尼斯商人第39章 哈姆萊特(12)後的更新連載!
如果你對威尼斯商人第39章 哈姆萊特(12)並對威尼斯商人章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。