(明)慎懋賞撰
原文
黃石公者,吾不知其何如人,亦不知其所自始。但
聞秦始皇時,下方清夷無事,群黎束手聽命,斬木揭竿之變未纖塵萌也,韓國複仇男子張良,策壯士陰襲之,萬夫在護不支,大索十日不得,其目中已無秦,謂旦夕梟政首掛太白旗而快也。
今譯
黃石公,不知道他是什樣的人,也不知道他從哪來。隻是聽秦始皇統一六國後,下剛剛太平無事,老百姓都很老實,斬木揭竿造反的大事還沒有絲毫的苗頭。韓國的複仇男子張良,策劃壯士襲擊秦始皇,但秦始皇的護衛太多,沒有刺殺成功,秦始皇大肆搜捕張良,用了十也沒找到他。張良的眼早已沒有秦國,放話早晚割了秦始皇的腦袋,將
其掛到太白旗上才快活。
原文
遊下邳圯上,徘徊四顧,淩轢宇宙,即英雄豪傑孰
有如秦皇帝者,秦皇帝不畏而畏他人耶?俄爾,一老父至良所,墮履圯下顧謂良曰:“孺子下取履。”良愕然,為其老,強忍下取履,跪進,老父以足受之,良大驚。老父去許,還曰:“孺子可教矣。後五日平明與我期此。”良怪之,曰:“諾。”五日平明往,老父已先在,
怒曰:“與老人期,後,何也?去,後五日早會。”良雞
鳴而往,老父又先在,複怒曰:“後,何也?去,後五日複早來。”
今譯
張良遊蕩到下邳的一座橋上,他徘徊四顧,氣勢足以淩駕宇宙之上。英雄豪傑還有超過秦始皇的嗎?他連秦始皇都不怕,還怕誰呢?不一會兒,一個老人來了,把自己的鞋弄掉到了橋下,他回頭對張良:“子,到橋下把鞋給我拿來。”張良很吃驚,但看他是個老人,就強忍著怒氣下去,幫他取回鞋,又跪著遞上去,老人伸出腳讓張良給他穿上,張良就更加吃驚了。老人走了一多地,又回來了,對張良:“子可以教育啊,五之後的早晨在這等我。”
張良感到奇怪,:“好。”五之後的早晨,張良去的時候,老人已經在那,老人怒了,:“和老人約會,你卻來晚了,為什?你走,五後再來。”五之後,雞一叫張良就去了,可是老人又已經先到了,老人又怒了,:“怎
又來晚了,走吧,五後再來。”
原文
良乃夜半往,有頃,老人來,喜曰:“孺子當如此。”
乃出一編曰:“讀是則為王者師。後十三年,子求我濟北穀城山下。”遂去,不複見。
旦視其書,乃太公兵法,良奇之,因誦習以他人,
皆不能用。以沛公,轍有功。由是解鴻門厄,銷六國印,擊疲楚,都長安,以有下。其自為謀,則起布衣、複韓仇、為帝師,且當其身免誅夷詔獄之慘。
>>章節報錯<<